Akademska digitalna zbirka SLovenije - logo
ALL libraries (COBIB.SI union bibliographic/catalogue database)
  • Prevajanje humorja in kulturno-specifičnih prvin v nanizanki "M*A*S*H" : diplomsko delo
    Bohinc, Anita
    Prevajanje je zapleten in težaven postopek, ki od prevajalca zahteva poznavanje jezika in kulture tako izvirnega kot tudi ciljnega besedila. Še bolj težavno pa postane, ko je tekst potrebno prevesti ... za potrebe televizije oz. ga podnasloviti in v primerih podnaslavljanja humorističnih nanizank. V diplomski nalogi sem se ukvarjala s podnapisi serije M*A*S*H in prevodnimi izzivi, ki so se pojavili zaradi prevajanja humorja in kulturno-specifičnih vsebin. V diplomskem delu sem opredelila pojme humorja, kulture in prevajanja ter opisala prevajalske strategije po Nedergaard-Larsenovi, ki jih prevajalec lahko uporabi pri prevajanju kulturno pogojenih izrazov. V praktičnem delu sem analizirala prevodne izzive ter podala svoje predloge, kjer sem menila, da bi bilo mogoče najti boljšo rešitev.
    Type of material - undergraduate thesis ; adult, serious
    Publication and manufacture - Maribor : [A. Bohinc], 2016
    Language - slovenian
    COBISS.SI-ID - 22728456

Library/institution City Acronym For loan Other holdings
Miklošič Library FPNM, Maribor Maribor PEFMB reading room 1 cop.
loading ...
loading ...
loading ...