-
Prevodi manj znanih slovenskih nenaselbinskih zemljepisnih imen v angleščino - na primerih iz Priročnega krajevnega leksikona Slovenije (1996) = Translations of less familiar Slovene non-settlement geographical names from Priročni krajevni leksikon Slovenije (1996) into English : magistrsko deloZupanc, AleksandraPrevajanje zemljepisnih imen je pomembno, saj ima vsaka država svoj jezik. Že od nekdaj je vloga prevajalca, da prenese sporočilo iz izhodiščne kulture v ciljno in pri tem ohrani sporočilo ... izhodiščnega besedila oziroma značilnosti izhodiščne kulture. Danes, ko je globalizacija na višku in so informacije dostopne na vsakem koraku, pa je vloga prevajalca še pomembnejša. Prav tako ima veliko vlogo tudi turizem. V današnjem svetu predstavlja veliko pomoč pri prepoznavnosti določene države, njenih naravnih, kulturnih znamenitosti, navad, običajev, ljudi in kulture njenega naroda. V določeni meri je turizem vključen v samo magistrsko delo; namen dela je namreč prikazati prevajanje zemljepisnih nenaselbinskih imen - imen gora, hribov, rek, jam, polj, planot ipd. - na podlagi Priročnega krajevnega leksikona Slovenije (1996) in prikazati rešitve prevodov, ki so na voljo na spletu, oziroma podati predloge zanje, če prevodi ne obstajajo ali niso ustrezni. Splet je postal vodilni vir pridobivanja informacij in enako velja tudi za prevode. Ob tem cilj magistrskega dela ni zgolj ovrednotiti obstoječe prevode, ampak tudi prikazati, s kakšnimi prevajalskimi postopki so bili ti prevedeni in kakšni predlogi oz. rešitve bi bili možni, da se izboljša prevajanje tovrstnih zemljepisnih imen.Type of material - master's thesis ; adult, seriousPublication and manufacture - Maribor : [A. Zupanc], 2018Language - slovenianCOBISS.SI-ID - 24060680
Author
Zupanc, Aleksandra
Other authors
Valh Lopert, Alenka |
Kaloh Vid, Natalia
Topics
Univerzitetna in visokošolska dela |
magistrska dela |
prevajanje |
prevajalci |
nenaselbinska zemljepisna imena |
prevajalski postopki |
splet |
Vinay in Darbelnet |
Priročni krajevni leksikon Slovenije (1996) |
master theses |
translating |
translators |
non-settlement geographical names |
translation procedures |
internet |
Vinay in Darbelnet |
Priročni krajevni leksikon Slovenije (1996)
![loading ... loading ...](themes/default/img/ajax-loading.gif)
Library/institution |
City | Acronym | For loan | Other holdings |
---|---|---|---|---|
Miklošič Library FPNM, Maribor | Maribor | PEFMB |
reading room 1 cop.
|
![loading ... loading ...](themes/default/img/ajax-loading.gif)
![loading ... loading ...](themes/default/img/ajax-loading.gif)
![loading ... loading ...](themes/default/img/ajax-loading.gif)
Shelf entry
Permalink
- URL:
Impact factor
Access to the JCR database is permitted only to users from Slovenia. Your current IP address is not on the list of IP addresses with access permission, and authentication with the relevant AAI accout is required.
Year | Impact factor | Edition | Category | Classification | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
JCR | SNIP | JCR | SNIP | JCR | SNIP | JCR | SNIP |
Select the library membership card:
DRS, in which the journal is indexed
Database name | Field | Year |
---|
Links to authors' personal bibliographies | Links to information on researchers in the SICRIS system |
---|---|
Zupanc, Aleksandra | ![]() |
Valh Lopert, Alenka | 26202 |
Kaloh Vid, Natalia | 35600 |
Select pickup location:
Material pickup by post
Notification
Select pickup location
Pickup location | Material status | Reservation |
---|
Please wait a moment.