Akademska digitalna zbirka SLovenije - logo
ALL libraries (COBIB.SI union bibliographic/catalogue database)
  • Narečje kot filmski govor
    Naberšnik, Marko
    Pri nastanku filmov Petelinji zajtrk in Šanghaj sem se srečal z različnimi narečji. Kako prepričljivo prikazati zgodbo, ni bil le filmski (režijski) izziv, temveč tudi jezikovni. Medtem ko je ... Petelinji zajtrk vključeval prekmursko in prleško narečje, je bil Šanghaj precej zahtevnejši. Poleg prekmurskega narečja so se v filmu pojavili še jeziki iz bivših republik Jugoslavije in prekmurska romščina. Ker gre pri filmu za odslikavo realnega življenja, se je za snemanje potrebno dobro pripraviti. Delo z igralci vključuje vaje, ki so namenjene izključno temu, da se igralci jezikovnih (govornih) posebnosti naučijo in jih tudi razumejo. V svojem prispevku bom predstavil delo z igralci, jezikovne posebnosti obeh filmov ter razmišljanje o pomenu narečja za filmsko pripoved nasploh.
    Type of material - article, component part ; adult, serious
    Publish date - 2013
    Language - slovenian
    COBISS.SI-ID - 3564379