Akademska digitalna zbirka SLovenije - logo
ALL libraries (COBIB.SI union bibliographic/catalogue database)
  • Sociological and ethnographic approaches to non-literary translation
    Limon, David
    Prevajalska dejavnost ima kulturni pomen, prevajalci pa družbeno vlogo. Prevajalci delajo za različne institucije in prav te institucije določajo, kaj in kako se bo prevajalo, kako se bodo prevodi ... ocenjevali itd. V okviru sociološkega pristopa k raziskavam v prevodoslovju se ne osredotočamo na besedilo, temveč na prevajalce in na njihova dejanja, ki jih je mogoče opazovati, pa tudi na kontekst, v katerem prevajalci delujejo. Kot vse družbeno uravnavane dejavnosti tudi prevajanje usmerjajo in omejujejo norme, ki jih prevajalci v nekem okolju ponotranjijo. Prispevek obravnava ozadje sociološkega raziskovanja in predstavlja praktične ideje za raziskave statusa in vloge prevajalcev, njihovih delovnih pogojev in praks, prevajalskega trga in prevajalskih institucij. V povezavi s slednjimi je predstavljen tudi etnografski pristop k preučevanju prevajanja za Evropsko unijo (Koskinen 2008).
    Type of material - article, component part ; adult, serious
    Publish date - 2009
    Language - english
    COBISS.SI-ID - 41534562