Akademska digitalna zbirka SLovenije - logo
ALL libraries (COBIB.SI union bibliographic/catalogue database)
  • Prevajanje angleških deležniških polstavkov v slovenščino v pravnih besedilih Evropske unije : magistrsko delo
    Mrak, Urša, 1990-
    Raba različnih vrst polstavkov je v angleščini veliko pogostejša kot v slovenščini, zato ti za prevajalce predstavljajo poseben pretvorbeni izziv. Magistrsko delo skuša ugotoviti, ali pri prevajanju ... angleških deležniških polstavkov (ang. "participial clauses") v pravnih besedilih EU v skladu z glagolsko naravo slovenskega jezika prevladujejo glagolske fraze z osebno glagolsko obliko ali prevajalci v institucijah EU zaradi specifičnih značilnosti pravnih besedil pogosteje uporabljajo druge prevodne rešitve. V teoretičnem delu so predstavljene značilnosti deležniških glagolskih struktur in polstavkov, vzete iz različnih angleških in slovenskih slovničnih virov. Analizirane so besedilne, jezikovne in prevodne značilnosti pravnih besedil, opisani pa so tudi različni vidiki prevajanja v institucijah EU in značilnosti pravnih aktov EU. V empiričnem delu magistrskega dela so analizirani primeri angleških deležniških stavkov in njihovih prevodov, vzeti iz pravnih aktov EU in zbrani v angleško-slovenskem vzporednem korpusu. Analiza je sistematično razdeljena po različnih vrstah prilastkovnih in prislovnih deležniških polstavkov ter prikazuje, na kakšne načine so prevajalci institucij EU prevajali to stavčno strukturo, kaj so pri tem upoštevali in kako so ohranjali specifične lastnosti pravnih besedil.
    Type of material - master's thesis ; adult, serious
    Publication and manufacture - Ljubljana : [U. Novak], 2016
    Language - slovenian, english
    COBISS.SI-ID - 61208162

Library/institution City Acronym For loan Other holdings
Faculty of Arts, Central Humanities Library, Lj. Ljubljana FFLJ reading room 1 cop.
loading ...
loading ...
loading ...