Akademska digitalna zbirka SLovenije - logo
ALL libraries (COBIB.SI union bibliographic/catalogue database)
  • La place des compléments circonstanciels en français et en slovène = Besedni red prislovnih določil v francoščini in slovenščini : magistrsko delo
    Buinjac, Gorgona
    Les compléments circonstanciels sont les membres de la phrase qui précisent les circonstances. Cette fonction peut être assumée par plusieurs classes de mots en français : groupe nominal, pronom, ... adverbe, infinitif, gérondif, proposition. La caractéristique principale des compléments circonstanciels est qu'ils sont mobiles, facultatifs et qu'ils peuvent être démultipliés. Ainsi peuvent-ils se situer en tête de phrase, à l'intérieur ou à la fin. Lorsque les verbes sont employés aux temps composés, le circonstanciel, selon la tendance, se place avant ou après le participe, en fonction surtout de sa longueur et de celle du participe. Par exemple, les adverbes de manière (par exemple, lentement) se situent souvent derrière le participe. Toutefois, selon l'usage, certains circonstants ont une place assez fixe à l'égard du participe. Après avoir analysé des corpus en ligne (Le Monde, SPOOK, French Web, EU DGT), nous pouvons remarquer qu'il existe certaines tendances telles que de placer soudain, souvent, bien, toujours, beaucoup devant le participe. Nous devrions encore attirer l'attention sur l'inversion qui est typique de la langue littéraire et qui est engendrée par les compléments circonstanciels de lieu et de temps en tête de phrase. En effet, ces deux types de compléments circonstanciels situés au début d'une phrase entraînent d'abord le verbe et ensuite le sujet.
    Type of material - master's thesis ; adult, serious
    Publication and manufacture - Ljubljana : [G. Buinjac], 2017
    Language - french, slovenian
    COBISS.SI-ID - 63427426

Library/institution City Acronym For loan Other holdings
Faculty of Arts, Central Humanities Library, Lj. Ljubljana FFLJ reading room 1 cop.
loading ...
loading ...
loading ...