-
Prevajanje nemškega določnega in nedoločnega člena - na primeru prevodnega besedila [Elektronski vir] : diplomska seminarska nalogaKukovičič, Klara EvaNemški jezik kategorijo določnosti najpogosteje uresničuje z določnim in nedoločnim členom. Raba določnega in nedoločnega člena je določena s pravili, ki jih najdemo v nemški slovnici, velikokrat pa ... nanjo vpliva sam kontekst. Slovenski jezikovni sistem določnega in nedoločnega člena ne pozna, zato kategorijo določnosti uresničuje s pomočjo drugih slovničnih in stilnih sredstev. Osredotočila se bom na prevajanje nemške kategorije (ne)določnosti v delih s pripovednim tematskim razvojem. Preučila jo bom na primeru romana Der Fälscher, die Spionin und der Bombenbauer, za prevod katerega je slovenska književna prevajalka Mojca Kranjc leta 2015 prejela Sovretovo nagrado. S pripovednim tematskim razvojem se srečujemo tako v vsakdanjem pogovoru kot tudi v leposlovju, raba (ne)določnega člena pa je v takšnih besedilih pogosteje pogojena s kontekstom kot s pravili. Pri prevajanju besedil s pripovednim tematskim razvojem mora tako prevajalec posebno pozornost nameniti kategoriji (ne)določnosti in jo s slovničnimi ali stilističnim sredstvi tudi ustrezno prevesti. Izguba kategorije (ne)določnosti v prevodu bi lahko pomenila spremembo tvorčevega namena ali okrnitev konteksta.Type of material - undergraduate thesis ; adult, seriousPublication and manufacture - Ljubljana : [K. E. Kukovičič], 2016Language - slovenian, germanCOBISS.SI-ID - 65144162
Author
Kukovičič, Klara Eva
Other authors
Kuster, Helena
Topics
Capus, Alex, 1961- |
"Der Fälscher, die Spionin und der Bombenbauer" |
Prevodi v slovenščino |
Prevodoslovne študije |
Kranjc, Mojca, 1958- |
Literarno prevajanje |
nemščina |
slovenščina |
nedoločni člen |
določni člen |
prevajanje |
pripovedni tematski razvoj |
določnost |
diplomske seminarske naloge |
German language |
Slovene language |
definite article |
indefinite article |
translation |
theses
Call number – location, accession no. ... |
Copy status | Reservation |
---|---|---|
OHK - Germanistika DiplBPCD KUKOVIČIČ K. E. Prevajanje OHK - Germanistika DiplBPCD KUKOVIČIČ K. E. Prevajanje |
available - reading room
|
Shelf entry
Permalink
- URL:
Impact factor
Access to the JCR database is permitted only to users from Slovenia. Your current IP address is not on the list of IP addresses with access permission, and authentication with the relevant AAI accout is required.
Year | Impact factor | Edition | Category | Classification | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
JCR | SNIP | JCR | SNIP | JCR | SNIP | JCR | SNIP |
Select the library membership card:
DRS, in which the journal is indexed
Database name | Field | Year |
---|
Links to authors' personal bibliographies | Links to information on researchers in the SICRIS system |
---|---|
Kukovičič, Klara Eva | |
Kuster, Helena | 28696 |
Select pickup location:
Material pickup by post
Notification
Subject headings in COBISS General List of Subject Headings
Select pickup location
Pickup location | Material status | Reservation |
---|
Please wait a moment.
Poletni urniki