Akademska digitalna zbirka SLovenije - logo
Faculty of Arts, Lj. - all departments (FFLJ)
OHK FF oddelčne knjižnice bodo imele v času poletnih mesecev nekoliko prilagojene urnike. Poletne urnike si lahko ogledate:
Poletni urniki
  • Prevajanje slovenskih kulinaričnih posebnosti iz slovenščine v angleščino : diplomska seminarska naloga
    Grgorič, Neja
    Diploma je posvečena prevajanju slovenskih kulinaričnih posebnosti iz slovenščine v angleščino, in sicer primerjavi določenih izrazov, ki jih tipično pripisujemo slovenski kuhinji. Takšne vrste ... izrazov po navadi srečamo v raznih turističnih, promocijskih besedilih, v jedilnikih, vodičih in kuharskih knjigah. Osredotočam se predvsem na jedi, ki so tipične za slovensko kulinariko, kot so na primer: žganci, potica, kranjska klobasa, mavžlji, bujta repa in idrijski žlikrofi. V prvem, teoretskem delu opišem s pomočjo literature strategije prevajanja in slovenske tradicionalne jedi. V drugem, analitičnem delu glede na strategije primerjam določeno število izrazov. Moj namen je ugotoviti ali se prevodi v različnih besedilih med seboj razlikujejo ali ohranjamo slovenski izvirnik, opisni prevod, delni prevod, transferenco, dobesedni prevod ali kakšno drugo strategijo prevajanja.
    Type of material - undergraduate thesis ; adult, serious
    Publication and manufacture - Ljubljana : [N. Grgorič], 2015
    Language - slovenian
    COBISS.SI-ID - 67848546

Call number – location, accession no. ... Copy status Reservation
OHK - Germanistika
 SKL-DiplBP GRGORIČ N. Prevajanje
OHK - Germanistika
 SKL-DiplBP GRGORIČ N. Prevajanje
available - reading room
loading ...
loading ...
loading ...