Este artículo se propone analizar la traducción teatral desde una perspectiva filosófica. La palabra, y más aún la palabra teatral vista como origen y lugar de una doble capacidad de conservar y al ...mismo tiempo de entregar sus significados y significantes. En general, si la traducción literaria es esa particular translación donde los valores eferentes juegan una parte fundamental, aquella específica del teatro conlleva en sí un texto escrito y otro texto espectacular. En la palabra teatral convive, entonces, un doble aspecto, tanto interno como externo a la propia palabra. Esta suerte de endíadis es lo que determina en la práctica la particular traducción teatral.
In Spain during the second half of the twentieth century a certain type of poetry was born that did not find the place and the space for the debate that it undoubtedly deserved given its high ...linguistic and literary value. In this sense, the poetry of the Spanish poet Ignacio Prat deals with those types of writings that flank with experimentalism and with the true avant-garde itself. In this piece of work and through the study of a text entitled “Lineamenta” we will endeavor to show how the presence of a universal poet such as Dante can be perceived in the making and editing of the very text of such a poet. The proximity between literary creation and translation is proven here with the analysis of the poem, which, as we shall see, is influenced by the presence of Dante by a game of intertextual cross-references that achieve to offer us a poem of high communicative content adorned with diachronic literary materials that the Spanish poet can reuse for a text of contemporary poetry.
El presente estudio quiere remarcar cómo una literatura, en este caso la española, no puede vivir, transformarse y producir obras de alto valor sin la necesidad de una lectura del Otro, sobre todo a ...través de la necesidad de una traducción que se realimenta durante el tiempo. Nuestra reflexión se centra en la posibilidad de llegar a ver cómo el diálogo literario puede ser parte efectiva en la construcción histórica de una propia literatura. Queremos así demostrar cómo la idea que la presencia de las obras en traducción de Dante en la poesía española ha sido, y sigue siendo hoy en día, fundamental en el proceso creativo de una escritura literaria, también a través de la importante labor traductiva.
This study wants to highlight how a literature, in this case Spanish literature, cannot live, transform and produce works of high value without the need for a reading of the Other, also through the ...need for a translation that feeds back over time. Our reflection focuses on the possibility of seeing how literary dialogue can be an effective part of the historical construction of a literature itself. We thus want to demonstrate how the idea that Dante's presence in Spanish poetry has been, and continues to be today, fundamental in the creative process of literary writing.
El presente estudio quiere remarcar cómo una literatura, en este caso la española, no puede vivir, transformarse y producir obras de alto valor sin la necesidad de una lectura del Otro, sobre todo a través de la necesidad de una traducción que se realimenta durante el tiempo. Nuestra reflexión se centra en la posibilidad de llegar a ver cómo el diálogo literario puede ser parte efectiva en la construcción histórica de una propia literatura. Queremos así demostrar cómo la idea que la presencia de las obras en traducción de Dante en la poesía española ha sido, y sigue siendo hoy en día, fundamental en el proceso creativo de una escritura literaria, también a través de la importante labor traductiva.
This article examines the multiple conformation that a poetic text maintains with other disciplines such as painting. We will analyse the different internal values of an openly dialogical writing in ...the production of the Andalusian poet Rafael Alberti, through the study of lecturer Loretta Frattale,
Il suono impossibile della poesia. Rafael Alberti e la poesia dipinta
. We will verify how a poem can be configured in a set of not only verbal but also visual perspectives, thus constructing a text, in the most semiological sense, that can be read in a continuous meeting of a verbovisual nature. A later Albertian poetics that prevails within the different writings of the great Spanish poet.