Akademska digitalna zbirka SLovenije - logo

Search results

Basic search    Expert search   

Currently you are NOT authorised to access e-resources SI consortium. For full access, REGISTER.

1 2 3
hits: 25
1.
  • Transcreation Strategies in... Transcreation Strategies in Dubbing a Humorous Hybrid-Text Type Advert into Arabic - Is Vernacular the Panacea?
    Yahiaoui, Rashid Revista de documentação de estudos em lingüística teórica e aplicada, 2023, Volume: 39, Issue: 4
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    ABSTRACT Adapting advertisements across distant languages and cultures poses challenges due to their heavy cultural context. Complicating matters, some ads mix various text types and genres. This ...
Full text
Available for: NUK, UL, UM, UPUK
2.
  • Stereotyping and vilifying ... Stereotyping and vilifying the other behind the mask of humour – when a chicken smells of fear
    Yahiaoui, Rashid European journal of humour research, 01/2023, Volume: 10, Issue: 4
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    Audiovisual texts are social semiotic constructions that arbitrate reality according to a set of discursive patterns and established beliefs. Therefore, it is natural for translators to re-create and ...
Full text
Available for: NUK, UL, UM, UPUK
3.
  • Fansubbing and the Perpetuation of Western Popular Culture's Gender and Racial Stereotypes in Arabic
    Yahiaoui, Rashid International journal of society, culture & language, 07/2022, Volume: 10, Issue: 2
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    Television, cinema, pop music, and comic books are great entertainment and educational apparatuses. However, these seemingly harmless mediums are often noxious conduits of destructive ideologies and ...
Full text
Available for: NUK, UL, UM, UPUK
4.
  • Ideological Constraints in ... Ideological Constraints in Dubbing The Simpsons into Arabic
    Yahiaoui, Rashid Altre Modernità, 01/2016 1
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    Although Audiovisual Translation has received considerable attention in recent years, evidence suggests that there is a paucity of empirical research carried out on the topic of ideological ...
Full text
Available for: NUK, UL, UM, UPUK
5.
  • The Impact of Image on Tran... The Impact of Image on Translation Decision-Making in Dubbing into Arabic – Premeditated Manipulation par Excellence: The Exodus Song as a Case Study
    Yahiaoui, Rashid; Aldous, Marwa J.; Fattah, Ashraf Open Cultural Studies, 06/2021, Volume: 5, Issue: 1
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    The emblematic connotations and ideological values of images affect the way iconographic and visual codes are interpreted in dubbing. Religion, culture, and politics are all primary variables that ...
Full text
Available for: NUK, UL, UM, UPUK

PDF
6.
  • Transcreating humour for (r... Transcreating humour for (re)dubbing into Arabic
    Yahiaoui, Rashid European journal of humour research, 10/2022, Volume: 10, Issue: 3
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    The transfer of humorous elements in audio-visual texts is a challenging task as verbalexpressions heavily rely on witty wordplay and are visually bound. To overcome such achallenge, the translator ...
Full text
Available for: NUK, UL, UM, UPUK
7.
  • Transcreating humour for (r... Transcreating humour for (re)dubbing into Arabic
    Rashid Yahiaoui European journal of humour research, 10/2022, Volume: 10, Issue: 3
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    The transfer of humorous elements in audio-visual texts is a challenging task as verbal expressions heavily rely on witty wordplay and are visually bound. To overcome such a challenge, the translator ...
Full text
Available for: NUK, UL, UM, UPUK
8.
  • Stereotyping and vilifying ... Stereotyping and vilifying the other behind the mask of humour – when a chicken smells of fear
    Yahiaoui, Rashid European journal of humour research, 2022, Volume: 10, Issue: 4
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    Audiovisual texts are social semiotic constructions that arbitrate reality according to a set of discursive patterns and established beliefs. Therefore, it is natural for translators to re-create and ...
Full text
Available for: NUK, UL, UM, UPUK
9.
Full text

PDF
10.
  • Translating irony into Arab... Translating irony into Arabic – who’s having the last laugh?
    Yahiaoui, Rashid; Alqumboz, Basema; Fattah, Ashraf ... European journal of humour research, 2019, Volume: 7, Issue: 4
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    Monsters Inc., an animated feature film produced by Pixar Animation Studios in 2001, received significant recognition worldwide. The film was nominated in 2002 for the ASCAP Film and Television Music ...
Full text
Available for: NUK, UL, UM, UPUK

PDF
1 2 3
hits: 25

Load filters