This article considers Hanibal Lucić’s 1522 poetic epistle to Jeronim Martinčić (
Knjižica od tvoje pameti sabrana
) with the aim of identifying its thematic unity and some of its sources. Although ...this epistle has often been treated as a typical example of a ‘familiar letter’ dealing with a great variety of topics in different registers, the discussion advances the argument that it is in fact held together by a series of reflections on divine intervention, fate, and human will. It speculates about the influence of Pico della Mirandola’s work on Lucić’s treatment of astrology (particularly in relation to the Great Conjunction of 1524) and identifies the source of his remarkably accurate description of the tactics employed at Rhodes as the eyewitness accounts sent to Venice by way of Hvar during the course of the siege (interesting not only in their parallels with the epistle’s text but even more so in the way Lucić differs from them in his presentation). An appendix includes an English translation of Lucić’s epistle in the hope of making the work of this accomplished and versatile poet more easily accessible to Anglophone readers.
Ovaj rad razmatra stihovanu poslanicu Hanibala Lucića iz 1522. godine kako bi se ukazalo na njezino tematsko jedinstvo i njezine pojedine izvore. Iako se ova pjesma često smatrala tipičnim primjerom 'razgovora u stihu' koji obrađuje veliki izbor tema u različitim registrima, poslanica zapravo okuplja niz usko povezanih razmišljanja o božjoj providnosti, sudbini, i ljudskoj volji. Članak sugerira veze između knjige Pica della Mirandole i Lucićeve obrade astrologije, posebno u odnosu na takozvani Veliki Potop iz 1524. godine. Također identificira iskaze očevidaca poslane u Veneciju kao izvor njegovog iznimno točnog opisa taktike pri opsadi otoka Roda. Ovi iskazi su zanimljivi ne samo po svojim paralelama s tekstom poslanice nego još više po tome kako se Lucićeva poslanica od njih razlikuje. Dodatak donosi engleski prijevod Lucićeve poslanice u namjeri da se rad ovog darovitog i svestranog pjesnika učiniti dostupnim anglofonoj publici.
Drugi punski rat relativno je dobro poznata epizoda iz rimske povijesti. Ipak, inače pouzdani, pa i dosta detaljni antički izvori – prije svega Livije i Polibije – ne govore detaljno o Hanibalovoj ...komunikaciji i opskrbi iz matične Kartage. Jedno od pitanja vezanih uz opskrbu je odakle Hanibalu slonovi nakon bitke kod Kane. Naime, nakon prolaska kroz etrurske močvare Hanibalu je ostao samo jedan slon (Livije XXII 2). Odmah nakon pobjede kod Kane, Hanibal u Kartagu šalje izaslanstvo s molbom za logistiku i kartaški senat mu odluči poslati vojnu pomoć, među ostalim 4000 Numiđana i 40 slonova (Livije XXIII 11-13). U međuvremenu Hanibal prodire u Kampaniju i tamo već u opsadi Casilinuma ima slonove (Livije XXIII 18). Autori članka smatraju da je Hanibalov put jadranskom obalom prema Kani, nakon bitke kod Trazimenskoga jezera, dio unaprijed smišljenoga vojnog plana, prema kojem se kartaška vojska trebala opskrbiti upravo kod Kane, i da su pritom u ostvarivanju komunikacije i opskrbljivanju značajnu ulogu trebali odigrati Liburni. Tomu u prilog govori nekoliko činjenica, prije svega ove:
– kod Kane je jedna od rijetkih prikladnih luka za koje je Hanibal mogao računati da će ih Rimljani manje štititi nego sjevernije luke, npr. Ariminij;
– na području Liburnije upravo u vrijeme rata s Hanibalom kola iznimno mnogo afričkoga novca.
Autorice smatraju da izvori upućuju na svojevrstan saveznički transportno- trgovinsko-komunikacijski odnos između Hanibala, Liburna i Kartage koji treba dodatno sagledati u kontekstu djelovanja proturimske koalicije političkih tvorevina na istočnoj obali Jadrana.
The article announces the discovery of Sonetti di messer Anibal Lucio Lesignano, scritti a diversi, a collection of poems written in Italian by Hanibal Lucić (1485-1553), one of the leading poets of ...the Croatian Renaissance. Until now, scholars have known only one book by Lucić, his Croatian collection entitled Skladanja izvarsnih pisan razlicih, published posthumously by Hanibal’s son Antun. Like Skladanja, Lucić’s Sonetti were published in Venice in 1556, in a beautiful quarto edition produced by Francesco Marcolini, the printer of Skladanja. The article describes this hitherto unknown publication and explains how it was discovered. An edition of the book’s contents is provided at the end of the article in the hope that Lucić’s Italian verse will be studied by scholars on both sides of the Adriatic, and beyond. Lucić’s Sonetti constitute an important document in the essentially multilingual history of the European Renaissance in this part of the world, and they remind us how our focus on national literatures has in some cases rendered the multilingual aspects of the Renaissance tradition practically invisible.
Tema je rada novo čitanje i inscenacija Robinje Hanibala Lucića iz 2003. godine, nastala u suradnji Hvarskoga pučkog kazališta i redateljice Ranke Mesarić. U radu se analizira redateljičino čitanje ...Robinje kao priče o »ljubavnoj odgodi« koja podvlači temu traume i nasilja nad ženom. Rad propituje mogu li se pukim kraćenjem izvornika i pouzdanjem u ljepotu njegova izraza zaliječiti mjesta koja neupitno simboliziraju dominaciju patrijarhalnog i kupoprodajnog diskursa i zbog kojih ženski glas nema priliku posvjedočiti svoju traumu.
Članak donosi pregled kritičke recepcije Robinje Hanibala Lucića od samih njezinih početaka u povijestima nacionalne književnosti u 19. stoljeću pa sve do danas. Prate se relevantni metodološki ...pristupi, problemi i proučavatelji, dok se naglasak postavlja na opis i analizu Lucićeve drame u suvremenim književnopovijesnim proučavanjima.
U radu se raščlanjuju jezične osobine koje pokazuju čakavsku osnovicu i jezičnostilske osobine čakavskoga književnoga jezika iz Karnarutićeva spjeva o Piramu i Tižbi. Uočavaju se i analiziraju neke ...intertekstualne veze i grafijske osobitosti.
This paper examines how fragments of the discourse on virginity, love, and marriage make up the structure of Lucić's drama. The emphasis is placed on the elements of different conceptualizations of ...virginity, while the importance of textual experiences belonging to various types of literature (romance and hagiography) is also taken into account. In addition, special attention is given to how these topics are treated in criticism.
U radu se raspravlja o povijesti izdavanja književne zbirke hvarskog plemića Hanibala Lucića (1485–1553) prvi put tiskane u Veneciji 1556. godine pod naslovom Skladanja izvrsnih pisan razlicih. ...Analizom prvog izdanja pokušava se rasvijetliti prethodna rukopisna publikacija pojedinih dijelova zbirke te se pokazuje da je raspored Lucićevih tekstova u prvom izdanju smisleniji od onoga koji je uveden u moderna izdanja, od devetnaestog stoljeća naovamo. Posebna pozornost posvećuje se Francisku (Frani) Paladiniću, naslovljeniku Lucićeve Robinje. Ustanovljuje se da je Lucićeva zbirka između 1556. i 1638. tiskana u Veneciji četiri puta. Dosad se znalo samo za tri izdanja. Nedatirano izdanje Sigismonda Bordogne, ovdje prikazano po prvi put na temelju jedinog preživjelog primjerka iz Bibliothèque Mazarine u Parizu, smješta se na temelju analize teksta između izdanja iz 1556. i izdanja iz 1585. Pokazuje se da je ovo drugo, dosad sasvim nepoznato izdanje Lucićevih djela poslužilo kao izravan predložak i za izdanje iz 1585. i za ono iz 1638, te da bez njega ne bismo mogli ispravno razumjeti povijest Lucićeva teksta. Također se pokazuje da je u svim izdanjima nakon prvoga Lucićev ljubavni kanconijer doživio nesreću jer je nekoliko pjesama omaškom ispušteno, a dijelovi dvije različite pjesme spojeni su ovim ispuštanjem u novu, besmislenu pjesmu. Raspravlja se i o kronologiji nastanka Lucićevih djela te se dokazuje da 1519. godine nije bilo kuge na Hvaru, pa da prema tome ne može biti točna uvriježena pretpostavka da se upravo te godine Lucić vratio svojim mladenačkim pjesničkim tekstovima. Zagovara se, umjesto toga, nešto kasniji datum.