Indigenous loanwords comprise an important component of the lexicons of the Englishes of former British colonies. Often these words are used as placenames, which are in turn transported across the ...country with little knowledge of their origin or meaning. In this article we trace the adoption of gunyah into Australian English, and its use in the house name and toponym Miegunyah/Meigunyah/Mygunyah, extending to a sugarcane plantation near Nadi, on Vitilevu, Fiji.
Full text
Available for:
BFBNIB, NUK, PILJ, SAZU, UL, UM, UPUK
The heritage of Slovenian house names and surnames reflects, among others, the former medicine and pharmaceutical occupations, midwifery, and folk medicine practices, and besides that, also health ...status and illnesses of people. Surnames, which are especially strongly intertwined with family, local and social history, are closely related to folk medicine and magic. Unlike house names (vulgo), which are the usual nicknames for physical and mental characteristics and abilities, surnames denote medical occupations and medicinal folk practice as such. According to the most recent data (as of January 1, 2020) of The Statistical Office of the Republic of Slovenia, at least 40 surnames reminiscent former medical or pharmaceutical professions. These newly discovered digital data in open access are precious for the history of medicine because they allow comparing surnames geographically, by frequency, and through the time.
Full text
Available for:
IZUM, KILJ, NUK, PILJ, PNG, SAZU, UL, UM, UPUK
Baština slovenskih kućnih imena i prezimena odražava, među ostalim, nekadašnja medicinska i farmaceutska zanimanja, primaljske te narodne medicinske prakse, a uz to i zdravstveno stanje te bolesti ...ljudi. Prezimena, koja su posebno snažno isprepletena s obiteljskom,
lokalnom i društvenom poviješću, usko su povezana s narodnom medicinom i magijom. Za
razliku od kućnih imena (vulgo), koja su uobičajeno nadimci za fizičke i mentalne karakteristike i sposobnosti, prezimena označavaju medicinska zanimanja i medicinsku narodnu
praksu kao takvu. Prema najnovijim podacima (od 1. siječnja 2020.) Zavoda za statistiku
Republike Slovenije, najmanje četrdeset prezimena podsjeća na bivše medicinske ili farmaceutske profesije. Ovi svima dostupni digitalni podaci dragocjeni su za povijest medicine jer
omogućuju usporedbu prezimena geografski, po učestalosti i kroz vrijeme.
Full text
Available for:
IZUM, KILJ, NUK, PILJ, PNG, SAZU, UL, UM, UPUK
In Andhra Pradesh, India, every Telugu speaking person (also called ?ndhra) , possesses a family name called 'inti p?ru' lit. 'house name' in Telugu). Of all the linguistic groups, ?ndhras are the ...only ones who possess these unique house names and they attach great importance to them. These Telugu family names have a syntactic role. They appear to stand in an adjectival relation to the given names. That is, as an adjective in the Telugu language precedes the noun it qualifies, so too the family/house name (inti p?ru) precedes the given name, which is a noun.
In Andhra Pradesh, India, every Telugu speaking person (also called ?ndhra) , possesses a family name called 'inti p?ru' lit. 'house name' in Telugu). Of all the linguistic groups, ?ndhras are the ...only ones who possess these unique house names and they attach great importance to them. These Telugu family names have a syntactic role. They appear to stand in an adjectival relation to the given names. That is, as an adjective in the Telugu language precedes the noun it qualifies, so too the family/house name (inti p?ru) precedes the given name, which is a noun.
26 architectural drawings and empty leaves bound and enclosed in a cardboard envelope on which white leaf ornamentation is located on green background
Page 6: Sluice and Wall of a large and a small ...lock in the Elbe
Page 16: House of Mrs. Bexin in Hainstraße (?) in front view and as a floor plan
Page 17: Front view of the Fürstenhaus/back: Floor plan of the Fürstenhaus
Page 19 and back 18: Floor cracks of the Fürstenhaus
and other building views and floor plans of houses from Leipzig/the page numbering is not arranged, as the pages were probably later bound
Cover page: signature: “Christian Richter,/Meier.Meister,”
Page 20: Text: "Mr. Johan Ernst/Posens Haus an/Baarfußgäßlein/beneben his/Grundrißen Von/Christian Richter/Mäuermeister/Seite/im 1666
26 Architekturzeichnungen und leere Blätter gebunden und eingefaßt in einen Pappumschlag auf dem sich weiße Blattornamentik auf grünem Untergrund befinden
Deckblatt: Portal mit Engeln am Giebel und Blattornamentik; links und rechts stehen Krieger in antiker Rüstung; in der Mitte ist von einem Lorbeerkranz umgeben ein Zunftzeichen mit Symbolen des Architekten
Seite 6: Schleusen-Mauer-Werk einer großen und einer kleinen Schleuse in der Elbe
Seite 16: Haus der Frau Bexin in der Hainstraße (?) in Frontansicht und als Grundriß
Seite 17: Frontalansicht des Fürstenhauses/ Rückseite: Grundriß des Fürstenhauses
Seite 20: Frontalansicht und Grundriß des Posenshaus
Seite19 und Rückseite 18: Grundriße des Fürstenhauses
und weitere Gebäudeansichten und Grundriße von Häusern aus Leipzig/ die Seiten nummerierung ist nicht geordnet, da die Seiten vermutlich später gebunden worden
Deckblatt: Unterschrift:" Christian Richter,/ Meier.Meister,"
Seite16: Überschrift:" Eigentlicher Abriß der Frau Bexin (?) Anno 1662. neu auferbaueten Hauses/ an der Heinstraße (?) von Christian Richtern Meiermeister auffgezeichnet."
Seite17:Überschrift: "Abriß des Fürstenhauses zu der Grimmischen Straße gelegen/ von Meister Christian Richtern aufgezeichnet Im Jahre 1666."/ Rückseite: Text: "Der Erste Grund des Fürstenhauses."
Seite 20: Text: "Herrn Johan Ernst/ Posens Haus an/ Baarfußgäßlein/ benebenst seinen/ Grundrißen Von/ Christian Richtern/ Mäuermeistern/ aufgezeichnet/ Im Jahre 1666
Seite 19 : Text: "Der dritte Grund"
Rückseite 18: Text: "Der ander Grund des Fürstenhauses"
This article reports a project that I carried out with prospective Maltese language teachers in order to give them the opportunity to examine their linguistic landscape (LL), to develop an awareness ...and a curiosity about how languages are used in house names, and to reflect on their own learning. The student-teachers adopted visual ethnography to create a corpus of house names collected from different towns in Malta. They also conducted brief interviews with some of the house owners, kept a reflective journal and adopted a dialogic pedagogy. The student-teachers reflected on their own language knowledge, attitudes, and skills as they examined the meaning of house names. The final part of the project involved the creation of metalinguistic awareness tasks for use in the classroom. As evidenced by extracts from the participants' reflective journals this project yielded useful information about the advantages of observing and analysing language use in the community. The study shows that through metalinguistic activities teachers and learners are able to reflect upon, and interpret some of the ways in which the LL reflects people's creative use of language.
Full text
Available for:
BFBNIB, NUK, PILJ, SAZU, UL, UM, UPUK
The Shuhi of Muli County, Sichuan province, inhabit the Tibetan-Chinese borderlands. In this paper, we focus on Shuhi kinship practices that accord the house the importance it appears to have for the ...Shuhi themselves. We demonstrate that the Shuhi engage in kinship practices that are ‘hearth-oriented’ (Hsu 1998b: 67–99) in a dynamic process affected by the current political economic changes in reformist China and religious revivalism in Tibet. The ‘hearth-oriented’ kinship practices we discuss include issues of who among the offspring continues to live in the house of their parents, how places of worship in a house are oriented in relation to the physical environment and the divine landscape, and how practices regarding the naming of houses are changing from deictics of place to lineage and family names. Based on empirical data, gathered between 1996–2011, we show that there are significant differences in all practices, which reflect a Tibetan-Chinese gradient along the north-south axis of Shuhi settlements. But there are also striking continuities.
Traditional house names are a part of intangible cultural heritage. In the past, they were an important factor in identifying houses, people, and other structures, but modern social processes are ...decreasing their use. House names preserve the local dialect with its special features, and their motivational interpretation reflects the historical, geographical, biological, and social conditions in the countryside. This article comprehensively examines house names and presents the methods and results of collecting house names as part of various projects in Upper Carniola.
Full text
Available for:
DOBA, IZUM, KILJ, NUK, PILJ, PNG, SAZU, UILJ, UKNU, UL, UM, UPUK
Investigates the possible influence of Mota, the lingua franca of the Melanesian Mission, which was founded by the Anglican Church in New Zealand to evangelise the peoples of Island Melanesia and was ...headquartered in the southwestern region of Norfolk Island from 1867 to 1920, on the island's cultural history. Focuses specifically on mission place names and house names gathered from documentary sources and collected during fieldwork on the island. Source: National Library of New Zealand Te Puna Matauranga o Aotearoa, licensed by the Department of Internal Affairs for re-use under the Creative Commons Attribution 3.0 New Zealand Licence.
Full text
Available for:
BFBNIB, DOBA, INZLJ, IZUM, KILJ, NMLJ, NUK, PILJ, PNG, SAZU, SIK, UILJ, UKNU, UL, UM, UPUK, ZRSKP