Presented are seven folktales from Resia in northern Italy with a strong Slovene minority. On CD are presented narratives which have been recorded on magnetic tape by Academician Milko Matičetov. ...Translations from the Resian dialect in Slovene and in Italian language are published in accompanying book. One folk tale was recently recorded by Roberto Dapit in the Resian village of Lischiazze/Liščaci, and has been included in the collection to illustrate contemporary Resian narrative tradition. The tales recorded on the compact disk represent four different language groups of the Resian dialect, namely that of Stolvizza/Solbica, Oseacco/Osojane, San Giorgio/Bila, and Gniva/Njiva. This work was done within the project Zborzbirk.
Man's everyday life is presented in the article as evident in Slovenian stories with Christian content, more precisely, in the legends about St Peter. The analysis relates to 155 Slovenian legends ...about St Peter from the entire Slovenian ethnic territory as collected and already noted down. Firstly, the names are given of the persons appearing in the legends encompassed by this analysis: from the main actors to minor persons, all categorised into individual groups. Further, the mode and types of nutrition are shown, along with the appearance of the attire worn, the dwellings occupied by ordinary people and the outbuildings beside them. Apart from theoretical concepts, the terms are substantited with quotations from the individual legends.
The monograph ('Folkloristic Portraits from 20th Century. Till the constitution Slovenian folkloristics') is chronical and logical continuation of the first book Folk portraits of three centuries. ...The author deals with 14 personalities who were active in the first half of the 20th century, ie. till the constitution of Slovenian folkloristics: J. Polivka, M. Murko, I. Koštial, I. Grafenauer, F. Kotnik, J. Kelemina, J. Glonar, F. Stele, J. Glazer, P. Zablatnik, V. Möderndorfer, L. Zupanc, J. Dolenc, M. Matičetov.
Focusing on Slovenian mythology the book contains a review of Slovenian mythological, historical, and narrative material. Over 150 supernatural beings are presented, both lexically and according to ...the role that they have in Slovenian folklore. They are classified by type, characteristic, features, and by the message conveyed in their motifs and contents. The material has been analysed in the context of European and some non-European mythological concepts, and the author deals with theory and interpretations as well as the conclusions of domestic and foreign researchers. The book forms new starting points and a classification of supernatural beings within a frame of a number of sources, some of which have been published for the first time in this book.
This book ('Folkloristic Portraits from three Centuries. From baroque to modernism') preseints 18 profiled personalities from the Slovenian spiritual, cultural history and linguistics from 17th ...Century (J. V. Valvasor, J. Svetokriški, and 18th Century (M. Pohlin, U. Jarnik) up to most of them in the 19th Century (P. Danjko, A. M. Slomšek, M. Ravnikar-Poženčan, A. Murko, S. Vraz, E. Korytko, J. Trdina, M. Valjavec. V. Urbas, G. Krek, S. Škrabec, G. Križnik, S. Rutar) to K. Štrekelj. The personalities are illuminated from folkloristic view, following the prehistory this profession.
IZVLEČEK V príspevku je na osnovi zapisov za Slovenski lingvistični atlas najprej na kratko predstavljen gorenjski kra-jevni govor Tržiča in okoliških krajevnih govorov. Sledi analiza narečnih ...besedil, ki jih je v Cerkvenem glasniku za tržiško župnijo v 20. letih 20. stoletja objavil Karel Pirc.
Story from the South American literary folklore, translated and adapted radiophonically by Sanda Socoliuc, in the performance of the actor Victor Rebengiuc; artistic direction: Vasile Manta. Magnetic ...tape recording from Romanian Radio Archive; the show “It was once as never,” 2015, Romanian Cultural Radio; editor: Sanda Socoliuc. Document mastered and transposed on CD in 2015.
Socoliuc, Sanda - Translation; radio adaptation Rebengiuc, Victor - Interpret Manta, Vasile - Artistic direction Romanian Broadcasting Society - Producer
Povestire din folclorul literar sud-american, tradusă și adaptată radiofonic de Sanda Socoliuc, în interpretarea actorului Victor Rebengiuc; regia artistică: Vasile Manta. Înregistrare pe bandă magnetică din Arhiva Radio România; emisiunea „A fost odată ca niciodată“, 2015, Radio România Cultural; redactor: Sanda Socoliuc. Document masterizat și transpus pe CD în 2015.
Studio
Socoliuc, Sanda - Traducere; adaptare radiofonică Rebengiuc, Victor - Interpret Manta, Vasile - Regia artistică Societatea Română de Radiodifuziune - Producător
Povestire din folclorul literar egiptean, tradusă și adaptată radiofonic de Sanda Socoliuc, în interpretarea actorului Victor Rebengiuc; regia artistică: Vasile Manta. Înregistrare pe bandă magnetică ...din Arhiva Radio România; emisiunea „A fost odată ca niciodată“, 2015, Radio România Cultural; redactor: Sanda Socoliuc. Document masterizat și transpus pe CD în 2015.
Studio
Socoliuc, Sanda - Traducere; adaptare radiofonică Rebengiuc, Victor - Interpret Manta, Vasile - Regia artistică Societatea Română de Radiodifuziune - Producător
Story from the Egyptian literary folklore, translated and adapted radiophonically by Sanda Socoliuc, in the performance of the actor Victor Rebengiuc; artistic direction: Vasile Manta. Magnetic tape recording from Romanian Radio Archive; the show “It was once as never,” 2015, Romanian Cultural Radio; editor: Sanda Socoliuc. Document mastered and transposed on CD in 2015.
Socoliuc, Sanda - Translation; radio adaptation Rebengiuc, Victor - Interpret Manta, Vasile - Artistic direction Romanian Broadcasting Society - Producer