Autobiography in Anthropology Laviolette, Patrick; Boskovic, Aleksandar
Anthropological journal of European cultures,
03/2022, Volume:
31, Issue:
1
Journal Article
Peer reviewed
The year 2022 marks the 30th anniversary of the release of Helen Callaway and Judith Okely’s edited anthology
Anthropology and Autobiography
. During that generational span, which roughly mirrors the ...life history of this journal, the book has had far-reaching influences, anchoring a legacy that few such conference collections can imagine for themselves. Indeed, the volume has become a classic reference work for scholars in all walks of the social sciences and humanities when it comes to considering a range of interrelated themes: the reflexive turn; personal encounters in the field; the literary influence of the biographical on ethnography; anthropology’s ancestries/histories (Lohmann 2008; Pina-Cabral and Bowman 2020); and so on. Another aspect of this endeavour is looking at ‘anthropology at home’ (Jackson 1987), with all the implications that this brings for research (Peirano 1998), including the notion of ‘auto-anthropology’ (Rapport 2014: 24–35).
Full text
Available for:
FFLJ, NUK, ODKLJ, UL, UM, UPUK
Charles Singleton is one of these true masters whose voice survives themselves, knows no national borders, and where we speak of Dante Alighieri it is inevitable to speak of Singleton as well. Many ...of his theses run in the form of an epiphoneme that students repeat as if they were essential reading keys to approach Dante's work. Everyone repeats that "the greatest fiction of the Comedy is that it is not a fiction." Everyone resorts to Singletonian formulas to explain the allegories and distinguish those of theologians from those of poets. This essay focuses on a topic related to the theme of the Mediterranean voyage, i.e. the poetic role of the myth of Jason's sea voyage, of the character Jason in the Commedia and of another character in the poem closely associated with him, Isiphile In addition to being connected with the theme of travel which, as mentioned, is studied with Singleton's lesson as a reference, this analysis will allow us to verify the "Singleton system" itself, an interpretative system of all Dante's work in which all points are explained when placed in relation to other points.
The monograph by M. Yu. Danilevskaya is based on a thorough study of periodicals, diaries and letters of writers, archival materials, memoirs of contemporaries: those sources which contain ...information about the early years of N. A. Nekrasov. For the first time in Russian literary criticism, she undertakes a multifaceted contextual and historical-functional analysis of critical works, statements and judgments about Nekrasov, which makes it possible to comprehend the reception of the poet’s literary activity from 1838 to 1848 by domestic criticism and journalism. During this period that Nekrasov formed as a poet, critic, editor and publisher. The book highlights the personality of Nekrasov, his relationship with his contemporaries, his work in critical assessments of F. A. Koni, V. G. Belinsky, N. A. Polevoy, P. A. Pletnev, O. I. Senkovsky, F. V. Bulgarin, etc. The monograph contains a number of entertaining stories related to the study of little-known facts of Nekrasov studies. The publication under review helps to clarify important events in the historical and literary process of the 1840s, to comprehend Nekrasov’s place in it and to trace the poet’s difficult creative path into “great literature.”
In spite of its conventional reception as an aesthetic catalyst in the romanticization of beauty, the idea of songbirds in verses is occasionally fed with alternate and wider perspectives - in my ...paper, I have tried to elucidate this, by exploring the multifaceted voices of songbirds found in the lyrics of Kazi Nazrul Islam and in the poems of English Romantic poets. The songs that seem invaluable to the commoners are the food for the bards. The birdsongs add meaning to the multiple atypical abstractions that are harbored in the creative minds. This paper intends to explore the interpretations of the songs by the most vocal agent of nature – the songbirds. Songbirds have offered insights about new methods of rebellion, enlightenment about the states of existence, the eye to seek, an idea about the range of possibilities inherent in nature and life, and many more to the composers. The following passages will also explore an image born in the minds of the composers, that illustrates the superiority of the birdsongs. It will also unfold the impressions of their imagination of the parallel universe that is the abode of the songbirds. The paper argues that the unfathomable birdsongs claim the ultimate voice in life.
Japon Imahashi, Eiko; Simon-Oikawa, Marianne
Revue de littérature comparée,
3/2022, Volume:
380, Issue:
4
Journal Article
Depuis l’époque ancienne jusqu’au XVIIIe siècle, du fait même de l’influence de la Chine sur son écosystème littéraire, le Japon a toujours porté sur le monde un point de vue « comparatif ». La ...littérature comparée, née en Europe, fut introduite très tôt au Japon : la conférence donnée par l’écrivain Tsubouchi Shôyô à l’Université Waseda en 1889 sous le titre « La littérature comparée » (hishô bungaku), en donna le coup d’envoi. Les écrivains japonais étudièrent et traduisirent très tôt la littérature d’Europe occidentale, et s’y référèrent pour créer de nouveaux genres littéraires, de nouveaux styles et de nouvelles manières d’écrire. La littérature comparée au Japon s’est approprié toutes les théories qui se sont développées et approfondies en Europe au XIXe siècle et plus tard aux États-Unis, mais elle a joué un rôle pionnier dans des domaines de recherche qu’elle a abordés de manière privilégiée : les questions concernant la « modernisation » des pays non occidentaux, les études de traduction, la poétique comparée, les arts comparés et les études comparées sur l’Asie orientale, ont fait l’objet de travaux remarquables. Hikaku bungaku kenkyû Études de littérature comparée (1954); Hikaku bungaku Littérature comparée (1958); Hikaku bungaku nenshi Bulletin annuel de littérature comparée (1965).
Abstract This article explores the wide range of responses to Persian polymath and poet ‘Omar Khayyām (d. ca. 526/1132) in Ottoman and Turkish literary sources. A great number of intellectuals, past ...and present, translated Khayyām's famed quatrains into Turkish, albeit with differing motivations regarding subject, style, message, and literary reception. Social critics like Abdullah Cevdet employed Khayyām's quatrains as a vehicle for proving that liberal and progressive mindsets were accommodated in classical Islam. On the other hand, literary scholars like Rıza Tevfik Bölükbaşı, Ḥüseyin Dāniş, and Abdülbaki Gölpınarlı chose to focus on the intellectual origins of Khayyām's thought, as well as on his connections to Islamic philosophical traditions. In the first decades of the Turkish Republic, there was another wave of interest in Khayyām's quatrains related to prosody, message, and what his legacy and poetic disposition represented with regard to the Islamic past. Whereas poets like Yahya Kemal and Âsaf Hâlet Çelebi regarded him as a paragon of libertine lyrics and Sufi mysticism, Turkish leftist intellectuals such as Nâzım Hikmet, Sabahattin Eyuboğlu, and A. Kadir set him as a socialist or materialist humanist who was a staunch critic of religious bigotry and fanaticism.
A number of ancient sources suggests that Roman women in the archaic period were not allowed to drink wine. Various theories have so far been proposed to explain this taboo, most of them assuming ...that it meant a complete alcohol ban, and relating it to the special role of women in the Roman family. However, a reconsideration of these theories, which takes into account the results of recent studies on the origins of wine consumption in Italy, shows that the archaic wine taboo had more to do with the nature of wine than with the nature of women.