Akademska digitalna zbirka SLovenije - logo

Search results

Basic search    Advanced search   
Search
request
Library

Currently you are NOT authorised to access e-resources SI consortium. For full access, REGISTER.

1 2 3 4 5
hits: 67
1.
  • Whence the 3 Percent?: How ... Whence the 3 Percent?: How Far Have We Come toward Decentering America’s Literary Preference?
    Rutherford, Markella B.; Levitt, Peggy; Zhang, Erika Global perspectives (Oakland, Calif.), 03/2024, Volume: 5, Issue: 1
    Journal Article
    Peer reviewed

    This article examines the production and prominence of literature translated into English, asking how far we have come toward decentering America’s literary offerings. Through analyses of the ...
Full text
Available for: NUK, ODKLJ
2.
  • Henkinen muuri Henkinen muuri
    2024, Volume: 27
    eBook, Book
    Open access

    Current volume examines Finnish-Russian literary contacts that have not been thoroughly studied previously – the translation and reception history of Russian literature in Finland, and Finnish ...
Full text
Available for: NUK, UL, UM
3.
  • Erotizing Nabokov’s Lolita ... Erotizing Nabokov’s Lolita in Arabic: How Translation Strategies Shift Themes and Characterization of Literary Works
    Al Saideen, Bassam; Haider, Ahmad S.; Al-Abbas, Linda S. Open Cultural Studies, 11/2022, Volume: 6, Issue: 1
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    Given the conservative nature of Arab societies, Vladimir Nabokov’s English novel (1955) poses considerable challenges to Arab translators because of its pornographic nature and controversial themes: ...
Full text
Available for: NUK, UL, UM, UPUK
4.
  • TRANSLATION AND TEACHING OF... TRANSLATION AND TEACHING OF CLASSICAL ANCIENT GREEK LITERATURE IN UKRAINE: CULTURAL INFLUENCE AND HISTORICAL DIMENSION
    Kornieva, Zoia; Borbenchuk, Iryna; Baklazhenko, Yuliia Novìtnâ osvìta, 12/2023, Volume: 11, Issue: 23
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    The article studies the translation of the Ancient Greek literature into Ukrainian as an important and historically conditioned process that influenced the translation tradition in Ukraine. The ...
Full text
Available for: NUK, UL, UM, UPUK
5.
  • УКАТАЛИ СИВКУ КРУТЫЕ ГОРКИ»... УКАТАЛИ СИВКУ КРУТЫЕ ГОРКИ»: ИДИОМАТИКА В РУССКИХ ПЕРЕВОДАХ РУБЕЖА XX–XXI ВЕКОВ
    Ачкасов А.В. Russian linguistic bulletin, 11/2023, Volume: 47, Issue: 11
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    На рубеже XX–XXI веков в русской переводной литературе идиоматика использовалась нередко вне прямой связи с задачей оригинала, что выходило за рамки традиционных норм, закрепленных в теоретических ...
Full text
Available for: NUK, UL, UM, UPUK
6.
  • Contemporary translated chi... Contemporary translated children’s literature in Sweden with a focus on literature from French-speaking regions
    Alfvén, Valérie; Lindgren, Charlotte Stridon, 2022, Volume: 2, Issue: 1
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    This article sheds light on translated children’s literature in Sweden during the period 2015−2020. A relatively large portion of children’s literature in Sweden (36% in 2020), from books for ...
Full text
Available for: NUK, UL, UM, UPUK
7.
  • Sobre os métodos da traduçã... Sobre os métodos da tradução de livros literários
    Li, Ye Cadernos de tradução, 05/2019, Volume: 39, Issue: 2
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    Este artigo publicado em 1921 na China aborda aspectos teóricossobre tradução em geral e sobre tradução literária, em particular, apartir de alguns métodos relacionados à tradução como “espírito” ...
Full text
Available for: NUK, UL, UM, UPUK

PDF
8.
  • Jiang Guangci as a Translat... Jiang Guangci as a Translator of Russian Literature into Chinese
    Liu, Zhiqiang; Xiong, Hui Nauc̆nyj dialog (Online), 01/2023, Volume: 11, Issue: 10
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    The translation activity of the founder of revolutionary Chinese literature, Jiang Guangci, is considered. The novelty of the study is due to the fact that the translations of Russian and Soviet ...
Full text
Available for: NUK, UL, UM, UPUK
9.
  • Тема родины в тувинской и б... Тема родины в тувинской и бурятской прозе 1960–1970-х годов
    Имихелова, Светлана Степановна; Монгуш, Евгений Докурович; Синячкин, Владимир Павлович Novye issledovaniâ Tuvy, 03/2024 1
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    В статье осуществлен сравнительно-сопоставительный анализ тувинской и бурятской прозы 1960–1970-х годов, посвященной теме родины, родного края. Выделен образ дома и связанные с ним мотивы памяти, ...
Full text
Available for: NUK, UL, UM, UPUK
10.
  • “Visible” at Last? Some Not... “Visible” at Last? Some Notes on English as a Target Language and Translated Books in the US
    Palumbo, Giuseppe ELOPE, 06/2021, Volume: 18, Issue: 1
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    In the international system of translations, English has been described as playing a “hypercentral” role. At the same time, translation is seen as playing a marginal role in the Anglo-American ...
Full text
Available for: NUK, UL, UM, UPUK

PDF
1 2 3 4 5
hits: 67

Load filters