Akademska digitalna zbirka SLovenije - logo
VSE knjižnice (vzajemna bibliografsko-kataložna baza podatkov COBIB.SI)
  • Slovenski jezik na filmskih nosilcih in pretočnih vsebinah : zasebni ali nacionalni projekt?
    Rugelj, Samo
    V zadnjem času je med izpostavljene javne teme prodrlo dejstvo, da slovenščine (še vedno) ni med podnapisi pri Netflixu, pretočnem ponudniku filmov in televizijskih serij, prav tako pa ne tudi pri ... nekaterih njegovih konkurentih, kot sta Disney+ in Amazon Prime. Glede na to, da področje filma in njegovih nosilcev od blizu spremljam že več kot trideset let, bom v tem besedilu skušal pokazati, da to obdobje vseskozi zaznamuje načelna nezainteresiranost slovenske kulturne politike, da bi subtilneje posegla na področje zasebnega gledanja tujih filmov, saj je v tem času večinoma stregla zgolj s prepovedmi in omejitvami. Odpovedala pa je tam, kjer bi bila potrebna aktivnejša in bolj diplomatska vloga za doseganje nacionalnega interesa v smislu varovanja slovenskega jezika in njegove uporabe na ključnih mestih stika Slovencev s tujo množično popkulturo. Tako je tudi z najnovejšim primerom Netflixa.
    Vir: Pravna praksa : PP : časopis za pravna vprašanja. - ISSN 0352-0730 (Leto 41, št. 41/42, 10. nov. 2022, str. 19-21)
    Vrsta gradiva - članek, sestavni del ; neleposlovje za odrasle
    Leto - 2022
    Jezik - slovenski
    COBISS.SI-ID - 128911363