Akademska digitalna zbirka SLovenije - logo
VSE knjižnice (vzajemna bibliografsko-kataložna baza podatkov COBIB.SI)
  • Experience through translation - the translated experience : the Turkish presence in Slovene literature and translation
    Kocijančič-Pokorn, Nike
    The Slovene understanding of Turkish culture is essentially created through indirect, translated contact. It was first expressed through traditional Slovene folk songs and stories, depicting the ... Ottoman Empire either as a threat or as a land of sensuality and opulence. During the time of Yugoslavia, perceptions of ʺthe Turksʺ were influenced by the translated works of Bosnian authors, promoted by official policies aimed at creating ʺbrotherhood and unityʺ among the Yugoslav peoples. Finally, the post-socialist Slovene understanding of Turkish culture, despite a heightened interest, has again been indirect: formed through indirect translations of contemporary Turkish authors. The lack of literary translators and their deteriorating status in the Slovene translatorial field do not promise any significant change in the future.
    Vir: Across languages and cultures. - ISSN 1585-1923 (Vol. 14, iss. 2, 2013, str. 167-181)
    Vrsta gradiva - članek, sestavni del ; neleposlovje za odrasle
    Leto - 2013
    Jezik - angleški
    COBISS.SI-ID - 53345634

vir: Across languages and cultures. - ISSN 1585-1923 (Vol. 14, iss. 2, 2013, str. 167-181)
loading ...
loading ...
loading ...