Akademska digitalna zbirka SLovenije - logo
VSE knjižnice (vzajemna bibliografsko-kataložna baza podatkov COBIB.SI)
  • La comparaison des pronoms personnels français avec les pronoms personnels roumains et slovènes = Primerjava francoskih osebnih zaimkov z romunskimi in slovenskimi osebnimi zaimki : diplomsko delo
    Novak, Petra, 1993-
    Le sujet de ce mémoire de licence sont les pronoms personnels dans trois langues différentes : deux langues romanes, le français et le roumain et une langue slave, le slovène. En premier lieu, nous ... avons présenté le côté théorique des pronoms personnels de chaque langue, à savoir la définition, les formes des pronoms, leur emploi, la place et l'ordre des pronoms dans une phrase. On a aussi traité le pronom réfléchi. L'objectif principal de ce mémoire était de trouver des ressemblances et des différences entre ces langues. Les hypothèses étaient que les caractéristiques générales sont les mêmes, mais qu'il y a des différences notables, car ces langues n'appartiennent pas à la même famille de langues. En effet, les aspects sémantique, morphologique et syntaxique sont les mêmes dans ces trois langues, mais on trouve des différences notamment dans l'emploi et la fonction des pronoms dans la phrase, car le français ne connaît pas de déclinaison. Les trois langues connaissent le pronom réfléchi. Le français et le roumain ont plus de caractéristiques en commun que le français et le slovène, mais il y a beaucoup de ressemblances aussi entre le roumain et le slovène, probablement en raison de l'influence slave sur le roumain au Moyen Âge.
    Vrsta gradiva - diplomsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Ljubljana : [P. Novak], 2015
    Jezik - francoski, romunski, slovenski
    COBISS.SI-ID - 58456162

Knjižnica/institucija Kraj Akronim Za izposojo Druga zaloga
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana Ljubljana FFLJ v čitalnico 1 izv.
loading ...
loading ...
loading ...