Akademska digitalna zbirka SLovenije - logo
VSE knjižnice (vzajemna bibliografsko-kataložna baza podatkov COBIB.SI)
  • Primerjava prevajanja humorja v italijanski sinhronizaciji in slovenskem podnaslovnem prevodu na primeru nanizanke Castle [Elektronski vir] : magistrsko delo
    Pečar, Lara
    Magistrsko delo skuša s pomočjo primerjalne analize med slovenskim podnaslavljanjem in italijansko sinhronizacijo pokazati podobnosti in razlike med tema dvema oblikama avdiovizualnega prevajanja pri ... prevajanju humorja v ameriških televizijskih serijah. Primeri za analizo so vzeti iz ameriške nanizanke Castle, ki smo jih zbrali s spletnimi dialoglistami v angleščini, transkripcijami italijanskega sinhroniziranega dialoga in slovenskimi podnapisi, ki smo jih posneli na televiziji. Naša analiza temelji na uporabi besednih iger in kulturnospecifičnih elementov z idiomi in tudi brez njih, da dokaţemo, kako pomembni so pri prikazovanju humorja in ohranjevanju le-tega pri prenosu iz izhodiščnega v ciljni jezik. Humorni elementi niso v vseh jezikih enaki, obenem pa se šaljivih idiomov in pojmov ne da vedno prevesti dobesedno in pri tem ohraniti humorni element originala. Pokazali bomo, da imajo filmski in televizijski prevajalci še teţje delo, ker jim teţave povzročajo časovna in prostorska stiska ter zahteva po ujemanju glasov s sliko. Pri prevajanju humornih elementov v polisemiotičnem besedilu se tako uporabljajo različne prevajalske strategije: akulturacija, funkcijska ustreznica, prenos, dobesedni prevod, prevod brez besedne igre, ustaljeni prevod, izpust in priloţnostna tvorjenka. Ugotovili bomo, katere prevajalske strategije so bile najpogosteje uporabljene v vseh zbranih primerih. Obenem bomo še pokazali, katere strategije so prevladovale pri sinhronizaciji in katere pri podnaslavljanju.
    Vrsta gradiva - magistrsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Ljubljana : [L. Pečar], 2016
    Jezik - slovenski, angleški, italijanski
    COBISS.SI-ID - 59377506

Knjižnica/institucija Kraj Akronim Za izposojo Druga zaloga
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana Ljubljana FFLJ v čitalnico 1 izv.
loading ...
loading ...
loading ...