Akademska digitalna zbirka SLovenije - logo
VSE knjižnice (vzajemna bibliografsko-kataložna baza podatkov COBIB.SI)
  • Analiza prevajanja kulturnospecifičnih elementov v računalniški igri World of Warcraft [Elektronski vir] : diplomska seminarska naloga
    Godicelj, Rok Vinko
    Pričujoča diplomska seminarska naloga se ukvarja s prevodi kulturnospecifičnih elementov v dosežkih računalniške igre World of Warcraft iz angleščine v nemščino. V imenih dosežkov se kot besedna igra ... velikokrat pojavijo elementi kulture oz. popularne kulture. Izhodiščni hipotezi sta, da se je prevajalec pri prevodu besednih iger z elementi kulture velikokrat oddaljil od izvirnega besedila, pri prevajanju besednih iger z elementi popularne kulture pa je bil zvest izvirnemu besedilu. Na osnovi analize sedmih imen dosežkov z elementi kulture in sedmih imen dosežkov z elementi popularne kulture se je pokazalo, da sta bili postavljeni hipotezi napačni, saj so se prevodi obeh skupin v obeh primerih štirikrat oddaljili ter trikrat držali izvirnika. Pri tem se igralna izkušnja posameznika ni spremenila ali celo poslabšala, saj je prevajalec vsakič, ko se je od prevoda oddaljil, v tujem jeziku ustvaril novo besedno igro, ki je bila kulturno ustrezna.
    Vrsta gradiva - diplomsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Ljubljana : [R. V. Godicelj], 2015
    Jezik - slovenski
    COBISS.SI-ID - 62364514

Knjižnica/institucija Kraj Akronim Za izposojo Druga zaloga
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana Ljubljana FFLJ v čitalnico 1 izv.
loading ...
loading ...
loading ...