Akademska digitalna zbirka SLovenije - logo
VSE knjižnice (vzajemna bibliografsko-kataložna baza podatkov COBIB.SI)
  • Primerjava romana in filma To kill a mockingbird s slovenskim prevodom Ne ubijaj slavca in slovenskimi podnapisi za film : diplomska seminarska naloga
    Košir, Matej, prevajanje, 1990-
    V tej diplomski seminarski nalogi obravnavam 20 najpopularnejših govorjenih delov v filmu To Kill a Mockingbird po mnenju obiskovalcev spletne strani IMDb in jih primerjam z romanom To Kill a ... Mockingbird, slovenskim prevodom Ne ubijaj slavca in slovenskimi podnapisi za film. Pri nalogi se opiram na hipotezi, da ustvarjalci filma niso sledili dobesedno govoru v romanu in da se slovenski podnapisi ne opirajo na slovenski prevod romana. Z analizo sem prišel do ugotovitve, da se filmski ustvarjalci v večini niso dobesedno držali govora v romanu, s čimer je sem potrdil svojo prvo hipotezo. Ugotovil sem tudi, da se ustvarjalec podnapisov ni dosledno držal slovenskega prevoda, tudi v tistih primerih, ko sta si bila govor in dialog identična v romanu in filmski predlogi. Slovenski prevod se je velikokrat izkazal za zastarelega, kar je najverjetneje tudi razlog, da je podnaslavljalec uporabil svoje prevajalske tehnike.
    Vrsta gradiva - diplomsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Ljubljana : [M. Košir], 2016
    Jezik - slovenski
    COBISS.SI-ID - 63158882

Knjižnica/institucija Kraj Akronim Za izposojo Druga zaloga
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana Ljubljana FFLJ v čitalnico 1 izv.
loading ...
loading ...
loading ...