-
Jezikovnostilistična primerjava dveh slovenskih prevodov Flaubertove Madame Bovary in vprašanje zastaranja prevodovVlahovič, LeaVir: Jezik in slovstvo. - ISSN 0021-6933 (Letn. 66, št. 1, 2021, str. 103-120, 137)Vrsta gradiva - članek, sestavni del ; neleposlovje za odrasleLeto - 2021Jezik - slovenskiCOBISS.SI-ID - 66057731
Avtor
Vlahovič, Lea
Teme
Flaubert, Gustave, 1821-1880 |
"Gospa Bovary" |
prevajanje |
literarno prevajanje |
francoščina |
slovenščina |
ponovni prevod |
teorija ponovnega prevajanja |
zastaranje prevoda |
jezikovnostilistična analiza |
prevodna norma |
jezikovna norma |
translation |
literary translation |
French language |
Slovene language |
retranslation |
retranslation hypothesis |
ageing translation |
linguistic-stylistic analysis |
translation norm |
linguistic norm
Vnos na polico
Trajna povezava
- URL:
Faktor vpliva
Dostop do baze podatkov JCR je dovoljen samo uporabnikom iz Slovenije. Vaš trenutni IP-naslov ni na seznamu dovoljenih za dostop, zato je potrebna avtentikacija z ustreznim računom AAI.
Leto | Faktor vpliva | Izdaja | Kategorija | Razvrstitev | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
JCR | SNIP | JCR | SNIP | JCR | SNIP | JCR | SNIP |
Baze podatkov, v katerih je revija indeksirana
Ime baze podatkov | Področje | Leto |
---|
Povezave do osebnih bibliografij avtorjev | Povezave do podatkov o raziskovalcih v sistemu SICRIS |
---|---|
Vlahovič, Lea |
Izberite prevzemno mesto:
Prevzem gradiva po pošti
Obvestilo
Gesla v Splošnem geslovniku COBISS
Izbira mesta prevzema
Mesto prevzema | Status gradiva | Rezervacija |
---|
Prosimo, počakajte trenutek.