Akademska digitalna zbirka SLovenije - logo
VSE knjižnice (vzajemna bibliografsko-kataložna baza podatkov COBIB.SI)
  • Literarno prevajanje in okazionalizmi na primeru romana Atemschaukel Herte Müller : diplomska seminarska naloga
    Milovanović, Natalija, 1995-
    Diplomska seminarska naloga obravnava literarni prevod na primeru romana Atemschaukel (slo. Zaziban dih) nemško-romunske pisateljice Herte Müller. Naloga predstavi avtorico in delo, postavi ... zgodovinski okvir prevodoslovnih teorij ter opredeli tipologijo literarnih prevodov po Štefanu Vevarju. Nato je predstavljen slovenski prevod romana in ocenjen iz perspektive omenjene tipologije. Hkrati se naloga posveča fenomenu okazionalizmov oziroma priložnostnih tvorjenk v nemščini in slovenščini ter analizira izbrani nabor njihovih prevodov v romanu. Analiza je pokazala, da je nemški jezikovni sistem (vsaj v primeru obravnavanega dela) veliko bolj odprt za tvorjenje idiosinkratičnega besedja kot slovenski, ki takšne izraze prenaša v sintagme z levimi ali desnimi prilastki. Priložnostno so tvorjeni le sklopi (nem. Zusammenrückungen) in nekateri pridevniki.
    Vrsta gradiva - diplomsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Ljubljana : [N. Milovanović], 2018
    Jezik - slovenski, nemški
    COBISS.SI-ID - 67299170

Knjižnica/institucija Kraj Akronim Za izposojo Druga zaloga
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana Ljubljana FFLJ v čitalnico 1 izv.
loading ...
loading ...
loading ...