Akademska digitalna zbirka SLovenije - logo
VSE knjižnice (vzajemna bibliografsko-kataložna baza podatkov COBIB.SI)
  • Prevoda knjige Gorana Vojnovića Čefurji raus! v poljščino in češčino - različni prevajalski problemi : magistrsko delo
    Pirnat, Aleš
    Magistrsko delo proučuje prevajanje vulgarnih besed, kletvic in psovk v knjigi Čefurji raus! Gorana Vojnovića v češčino in poljščino. Zanima nas, kako prenesti zelo specifično jezikovno stvarnost iz ... enega okolja in konteksta v drugega, pri tem pa ohraniti razumljivost, umetniški učinek in specifične jezikovne prvine končnega besedila za bralce. V teoretičnem delu prikažemo razlike med socialnimi zvrstmi, sociolekti in čustveno obarvanimi oziroma ekspresivnimi besedami (vulgarizmi, kletvicami, žaljivkami) v slovenščini, češčini in poljščini. V praktičnem delu se ukvarjamo s primerjalno analizo najpogosteje uporabljenih južnoslovanskih vulgarizmov in njihovih prevodov v dva zahodnoslovanska jezika. V poljščino je knjigo prevedel Tomasz Łukaszewicz, v češčino pa Aleš Kozár. Podajamo primere iz izvirnika in obeh prevodov, na podlagi katerih komentiramo morebitne pomanjkljivosti, razlagamo izvor besed, skušamo ugotoviti razloge za pravilnost ali napačnost izbranih prevodov in podajamo svoje predloge.
    Vrsta gradiva - magistrsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Ljubljana : [A. Pirnat], 2018
    Jezik - slovenski
    COBISS.SI-ID - 68165218

Knjižnica/institucija Kraj Akronim Za izposojo Druga zaloga
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana Ljubljana FFLJ v čitalnico 1 izv.
ni za izposojo 1 izv.
loading ...
loading ...
loading ...