FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana - vsi oddelki (FFLJ)
-
Jezikovni repertoar priseljencev z območja Bosne in Hercegovine : primer priseljeniških družin iz Ajdovščine in okoliceHalilović, AmraAccording to the survey analysis and the analysis of recording, language usersuse both languages. Three generations languages users, first generation -immigrants from Bosnia and Herzegovina, second ... generation - descendants of the first generation or their children, and third generation - descendants of both generation, first generation's grandchildren and second generation's children, took few minutes to complete a survey. And same users who complete the survey also accepted challenge to record themselves. Whole day recording was proceeded between three generations who were participate in the survey and also between representatives of each generation and other their relatives.The analysis suggests the conclusion that the highest level of individual bilingualism occurs with the second generation of immigrants or with the descendants of the first generation of immigrants from Bosnia and Herzegovina. This conclusion is quite logical, since these language users have together with their parents visited Bosnia and Herzegovina relatively frequently. Moreover, at home they spoke in Bosnian with their parents and at school they were learning Slovenian. The second generation of language users speak with their children in Bosnian and this is basically all the communication these children, the third generation language users, receive in Bosnian language. They do not visit Bosnia and Herzegovina as often, since they live in Slovenia together with their parents and grandparents, therefore,frequent visits of Bosnia and Herzegovina are not necessary. Consequently the third generation does not apply Bosnian language in its natural environment. They visit Bosnia and Herzegovina very rarely and when they do, their knowledge of Bosnian language is sufficient enough. Based on the interviews I estimate that the second and third generation speaks Slovenian better than Bosnian, while the first generation of immigrants from Bosnia and Herzegovina speaks Bosnian better than Slovenian. During the conversation all three generations adapt to other participants of the communication, which contributes to the selection of the language. Code switching during conversations is very frequent in all three generations as well, however, this phenomenon the interviewers cannot explain.Vir: Individualna in kolektivna dvojezičnost (Str. 229-241)Vrsta gradiva - članek, sestavni del ; neleposlovje za odrasleLeto - 2012Jezik - slovenskiCOBISS.SI-ID - 16439858
Avtor
Halilović, Amra
Teme
Imigranti |
Jezikoslovje |
Slovenija |
slovenščina |
bosanščina |
sociolingvistika |
raba jezika |
materni jezik |
medkodno preklapljanje |
Bošnjaki |
priseljenci
Vnos na polico
Trajna povezava
- URL:
Faktor vpliva
Dostop do baze podatkov JCR je dovoljen samo uporabnikom iz Slovenije. Vaš trenutni IP-naslov ni na seznamu dovoljenih za dostop, zato je potrebna avtentikacija z ustreznim računom AAI.
Leto | Faktor vpliva | Izdaja | Kategorija | Razvrstitev | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
JCR | SNIP | JCR | SNIP | JCR | SNIP | JCR | SNIP |
Baze podatkov, v katerih je revija indeksirana
Ime baze podatkov | Področje | Leto |
---|
Povezave do osebnih bibliografij avtorjev | Povezave do podatkov o raziskovalcih v sistemu SICRIS |
---|---|
Halilović, Amra |
Vir: Osebne bibliografije
in: SICRIS
Izberite prevzemno mesto:
Prevzem gradiva po pošti
Naslov za dostavo:
Med podatki člana manjka naslov.
Storitev za pridobivanje naslova trenutno ni dostopna, prosimo, poskusite še enkrat.
S klikom na gumb "V redu" boste potrdili zgoraj izbrano prevzemno mesto in dokončali postopek rezervacije.
S klikom na gumb "V redu" boste potrdili zgoraj izbrano prevzemno mesto in naslov za dostavo ter dokončali postopek rezervacije.
S klikom na gumb "V redu" boste potrdili zgoraj izbrani naslov za dostavo in dokončali postopek rezervacije.
Obvestilo
Trenutno je storitev za avtomatsko prijavo in rezervacijo nedostopna. Gradivo lahko rezervirate sami na portalu Biblos ali ponovno poskusite tukaj kasneje.
Gesla v Splošnem geslovniku COBISS
Izbira mesta prevzema
Gradivo iz matične enote je brezplačno. Če je gradivo na mesto prevzema dostavljeno iz drugih enot, lahko knjižnica to storitev zaračuna.
Mesto prevzema | Status gradiva | Rezervacija |
---|
Rezervacija v teku
Prosimo, počakajte trenutek.
Rezervacija je uspela.
Rezervacija ni uspela.
Rezervacija...
Članska izkaznica:
Mesto prevzema: