Akademska digitalna zbirka SLovenije - logo
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana - vsi oddelki (FFLJ)
OHK FF oddelčne knjižnice bodo imele v času poletnih mesecev nekoliko prilagojene urnike. Poletne urnike si lahko ogledate:
Poletni urniki
  • Vector disambiguation for translation extraction from comparable corpora
    Apidianaki, Marianna ; Ljubešić, Nikola, 1979- ; Fišer, Darja, 1978-
    We present a new data-driven approach for enhancing the extraction of translation equivalents from comparable corpora which exploits bilingual lexico-semantic knowledge harvested from a parallel ... corpus. First, the bilingual lexicon obtained from word-aligning the parallel corpus replaces an external seed dictionary, making the approach knowledge-light and portable. Next, instead of using simple one-to-one mappings between the source and the target language, translation equivalents are clustered into sets of synonyms by a cross-lingual Word Sense Induction method. The obtained sense clusters enable us to expand the translation of vector features with several translation variants using a cross-lingual Word Sense Disambiguation method. Consequently, the vector features are disambiguated and translated with the translation variants included in the semantically most appropriate cluster, thus producing less noisy and richer vectors that allow for a more successful cross-lingual vector comparison than in previous methods.
    Vrsta gradiva - članek, sestavni del ; neleposlovje za odrasle
    Leto - 2013
    Jezik - angleški
    COBISS.SI-ID - 52523106