Akademska digitalna zbirka SLovenije - logo
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana - vsi oddelki (FFLJ)
OHK FF oddelčne knjižnice bodo imele v času poletnih mesecev nekoliko prilagojene urnike. Poletne urnike si lahko ogledate:
Poletni urniki
  • Prevajanje naslovov publicističnih člankov iz nemščine v slovenščino : magistrsko delo
    Čuk, Bojan
    Magistrsko delo ponuja boljši vpogled v prevajanje naslovov publicističnih člankov iz nemščine v slovenščino. Prevajanje naslovov igra zelo pomembno vlogo pri širšem procesu medjezikovnega in ... medkulturnega prenosa, saj naslov predstavlja prvi stik, ki ga ima bralec z besedilom. Naslov članka ima podobno vlogo, kot jo ima pri posamezniku njegovo ime. Omogoča nam, da se na neko besedilo navežemo in o njem govorimo. Prevajanje naslovov publicističnih člankov je zahtevno, saj je značilnost naslova kot besedilne vrste kratkost in jedrnatost. V malo besedah je strnjeno veliko pomena in naslovi pogosto skušajo bralca pritegniti z različnimi stilističnimi sredstvi, ki jih je težko prenesti iz enega jezikovnega sistema v drugega. Avtorja zanima, ali se prevajalci pogosteje odločajo za ohranitev naslova v publicističnih člankih ali izvirni naslov preprosto zavržejo in si izmislijo novega.
    Vrsta gradiva - magistrsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Ljubljana : [B. Čuk], 2016
    Jezik - slovenski, nemški, angleški
    COBISS.SI-ID - 60238946

Signatura – lokacija, inventarna št. ... Status izvoda Rezervacija
OHK - Germanistika
 SKL-MagB ČUK B. Prevajanje
OHK - Germanistika
 SKL-MagB ČUK B. Prevajanje
prosto - za čitalnico
loading ...
loading ...
loading ...