Akademska digitalna zbirka SLovenije - logo
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana - vsi oddelki (FFLJ)
OHK FF oddelčne knjižnice bodo imele v času poletnih mesecev nekoliko prilagojene urnike. Poletne urnike si lahko ogledate:
Poletni urniki
  • Prevajanje jedilnih listov iz slovenščine v italijanščino : magistrsko delo
    Bočaj, Urška
    Magistrsko delo predstavlja in analizira prevode jedilnih listov iz slovenščine v italijanščino v slovenskih restavracijah in gostilnah. V njem so predstavljene in opisane jezikovne napake, ... podrobneje pa je analizirana ustreznost prevodov kulturnih realij. Gre za zelo aktualno temo, saj so ponudbe jedi v restavracijah in gostilnah vedno bolj globalne, primarni jezik prevodov, če ne celo edini, pa je angleščina. V teoretičnem delu je predstavljen jedilni list kot besedilno vrsto, v nadaljevanju pa prevajalski postopki in gradnja namenskega korpusa. Rezultati v analizi so pokazali, da je med vrstami napak v prevodih največ pomenskih napak, pri prevodu kulturnih realij pa je največkrat kot prevajalski postopek uporabljen citatni prevod.
    Vrsta gradiva - magistrsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Ljubljana : [U. Bočaj], 2017
    Jezik - slovenski, italijanski
    COBISS.SI-ID - 65518946

Signatura – lokacija, inventarna št. ... Status izvoda Rezervacija
OHK - Germanistika
 SKL-MagB BOČAJ U. Prevajanje jedilnih
OHK - Germanistika
 SKL-MagB BOČAJ U. Prevajanje jedilnih
prosto - za čitalnico
loading ...
loading ...
loading ...