FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana - vsi oddelki (FFLJ)
-
Analiza prevodov naslovov v klasični glasbi v slovenščino in iz nje [Elektronski vir] : diplomska seminarska nalogaVertačnik, AnaDiplomska seminarska naloga obravnava prevode naslovov klasične glasbe iz tujih jezikov v slovenščino in obratno. V uvodu je opisan potek dela in analize, sledi namen seminarske naloge, namreč ... ugotoviti, katere prevajalske strategije se največkrat uporabljajo, ter odkriti obstoječe vzorce pri poimenovanju in ali se ti pri prevodu prenašajo v ciljni jezik. Ob predpostavki, da se večina klasičnih naslovov pri prevajanju želi karseda približati originalu, me je zanimalo, koliko prevodov se bo razlikovalo od izvirnika in v kakšni meri, prav tako pa sem bila pozorna na naslove, ki se ohranjajo v originalni obliki in za to iskala razlog. Sestavila sem nabor več kot 150 naslovov del v izvirnem, angleškem in slovenskem jeziku, ter 27 del s slovenskim izvirnikom in prevodom v tuj jezik, ki sem jih nato razvrstila glede na glasbeno obliko ter analizirala. Potrdili sta se moji hipotezi, da je prevodov iz slovenščine v tuji jezik veliko manj, kot pa prevodov v obratni smeri, ter da so odstopanja od originala pri prevodih redka, za razliko od prevodov drugih umetniških del, še posebej filmov. Prišla sem do ugotovitve, da je največkrat uporabljena prevajalska strategija dobesedni ali direktni prevod, pri čemer prevodi sledijo pravopisnim pravilom za prevzemanje lastnih imen (osebnih, zemljepisnih in stvarnih) z redkimi izjemami, ki sem jih v analizi natančneje opisala. Pri slovenskih originalih se je izkazalo, da so največkrat prevedeni v globalni angleški jezik, redke izjeme pa se pojavijo tudi v drugih jezikih. Prav tako sem ugotovila, da se slovenska dela prevajajo samo v primeru gostovanj ali tekmovanj v tujih državah, vendar pa raste tako število del slovenskih skladateljev, kot število gostovanj in posledično tudi prevodov.Vrsta gradiva - diplomsko delo ; neleposlovje za odrasleZaložništvo in izdelava - Ljubljana : [A. Vertačnik], 2018Jezik - slovenskiCOBISS.SI-ID - 67333474
Avtor
Vertačnik, Ana
Drugi avtorji
Reindl, Donald F.
Teme
prevajanje |
klasična glasba |
slovenščina |
naslovi |
prevajalske strategije |
diplomske seminarske naloge |
translation |
classical music |
Slovene |
titles |
translation strategies |
bachelor's theses
Signatura – lokacija, inventarna št. ... |
Status izvoda | Rezervacija |
---|---|---|
OHK - Germanistika DiplBPCD VERTAČNIK A. Analiza OHK - Germanistika DiplBPCD VERTAČNIK A. Analiza |
prosto - za čitalnico
|
Vnos na polico
Trajna povezava
- URL:
Faktor vpliva
Dostop do baze podatkov JCR je dovoljen samo uporabnikom iz Slovenije. Vaš trenutni IP-naslov ni na seznamu dovoljenih za dostop, zato je potrebna avtentikacija z ustreznim računom AAI.
Leto | Faktor vpliva | Izdaja | Kategorija | Razvrstitev | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
JCR | SNIP | JCR | SNIP | JCR | SNIP | JCR | SNIP |
Baze podatkov, v katerih je revija indeksirana
Ime baze podatkov | Področje | Leto |
---|
Povezave do osebnih bibliografij avtorjev | Povezave do podatkov o raziskovalcih v sistemu SICRIS |
---|---|
Vertačnik, Ana | |
Reindl, Donald F. | 35602 |
Vir: Osebne bibliografije
in: SICRIS
Izberite prevzemno mesto:
Prevzem gradiva po pošti
Naslov za dostavo:
Med podatki člana manjka naslov.
Storitev za pridobivanje naslova trenutno ni dostopna, prosimo, poskusite še enkrat.
S klikom na gumb "V redu" boste potrdili zgoraj izbrano prevzemno mesto in dokončali postopek rezervacije.
S klikom na gumb "V redu" boste potrdili zgoraj izbrano prevzemno mesto in naslov za dostavo ter dokončali postopek rezervacije.
S klikom na gumb "V redu" boste potrdili zgoraj izbrani naslov za dostavo in dokončali postopek rezervacije.
Obvestilo
Trenutno je storitev za avtomatsko prijavo in rezervacijo nedostopna. Gradivo lahko rezervirate sami na portalu Biblos ali ponovno poskusite tukaj kasneje.
Gesla v Splošnem geslovniku COBISS
Izbira mesta prevzema
Gradivo iz matične enote je brezplačno. Če je gradivo na mesto prevzema dostavljeno iz drugih enot, lahko knjižnica to storitev zaračuna.
Mesto prevzema | Status gradiva | Rezervacija |
---|
Rezervacija v teku
Prosimo, počakajte trenutek.
Rezervacija je uspela.
Rezervacija ni uspela.
Rezervacija...
Članska izkaznica:
Mesto prevzema:
Poletni urniki