Il s’agit de proposer des notes de lecture sur la fictionnalisation de l’Europe, à partir d’un corpus littéraire comparé, et en recourant à la traduction entre langues européennes majeures et ...mineures. Nous illustrerons ainsi la pluralité des approches critiques qui, du postcolonial au liminal, rendent compte de la complexité de la question européenne aujourd’hui.
Cet article propose une lecture axée sur la prégnance du vin et du monde rural et viticole dans deux romans de l’historien, journaliste et écrivain français contemporain, Jean-Charles Chapuzet : ...Verticale (2009) et À l’aveugle (2013). En effet, ces deux récits procurent respectivement une approche de la fiction que l’on pourrait désigner de « œnotouristique », ainsi qu’un polar qui enquête cavistes et vignerons. Ce faisant, ces deux textes – qui appellent, entre autres, une lecture écocritique – plantent un décor, et invoquent un imaginaire, qui exaltent le vin comme élément mythique et fusionnel du terroir.
Cette étude aborde la perspective simultanément lucide et critique avec laquelle l’écrivain marocain vivant aux Pays-Bas, Fouad Laroui, voit son pays natal à partir de l’Europe. En fait, les ...nouvelles et la fiction narrative de cet écrivain francophone ont le mérite de jeter un regard apaisé et apaisant sur nos différences culturelles binaires, qu’elles subsument par une stratégie narrative qui convoque aussi bien l’humour que la réflexion profonde, ou encore une pratique de, et un appel à la tolérance. Ce faisant, elles traduisent un voyage à / dans l’étranger à partir de la réalité maghrébine et vice versa, ce que nous tâcherons d’illustrer à partir d’une lecture critique et thématique de Une année chez les Français et de L’Oued et le consul et autres nouvelles.
Cet article décortique la lecture politiquement marquée du polémiste et essayiste français Éric Zemmour des paroles de la chanson française depuis quarante ans. Zemmour y voit le reflet d’une subtile ...mutation sociologique et socioculturelle de la France qui, selon lui, va dans le sens du déclin.
Afrique – espagne – afrique. Quand l'Afrique s'écrit en espagnol. À propos de literaturas hispanoafricanas: Realidades y contextos (2015), inmaculada díaz narbona (ed.), madrid, verbum, 384 pp.
Les romans Les Images d’Alain Rémond (1997) et Camarades de classe (2008) de Didier Daeninckx brossent le portrait narrent le cheminement erratique de toute une génération amplement marquée par les ...événements et les idées majeurs de Mai 68, mais qui a du mal à en assumer tout l’héritage ou à lui rester fidèle. Ainsi, c’est à un certain portrait de la France contemporaine, avec ses valeurs, ses contradictions et ses incohérences que nous avons affaire. Il s’agit d’une génération souvent fort éloignée des engagements sociopolitiques pris, et des slogans libertaires scandés lors de Mai 68. Ce bilan ambivalent est notamment dressé par le biais de visions et de (re)lectures contradictoires de ce même passé de moins en moins « récent ».
Pour une Europe-fiction Almeida, José Domingues de
Carnets revue electronique d'etudes Françaises,
05/2023, Letnik:
25, Številka:
Deuxième série - 25
Journal Article
Recenzirano
Odprti dostop
The aim is to propose reading notes on the fictionalisation of Europe, based on a comparative literary corpus, and using translation between major and minor European languages. We will thus ...illustrate the plurality of critical approaches which, from postcolonial to liminal, account for the complexity of the European question today.
Introduction Figuerola, Carme; Almeida, José Domingues de
Carnets revue electronique d'etudes Françaises,
11/2023
Journal Article
Recenzirano
Odprti dostop
Le trauma mis en fiction La question de l’articulation littéraire et critique de la (post)mémoire et du trauma interpelle la recherche en littérature depuis plusieurs années, et notamment dans les ...corpus de langue française. À cet égard, la parution de L’Empire du traumatisme (Fassin & Rechtman, 2007) a marqué une étape intéressante dans la compréhension de cette problématique transdisciplinaire en plaçant le concept et le discours sur le traumatisme dans le sens commun, et en en mobilisant ...
L’auteur exprime ici quelques considérations théoriques et critiques sur les contradictions suscitées par le transfert des savoirs en français, notamment pour ce qui est de la publication ...internationale en sciences humaines. Il appert que le choix de la langue – en l’occurrence du français – en vue du transfert des savoirs n’est jamais vraiment innocent ou dépourvu de conséquences, tout comme celui de l’anglais au détriment du français. Ces apories seront passées en revue, et quelques pistes ou issues seront proposées pour une pleine légitimation du savoir en français.
Cette étude part de deux romans de l’écrivain belge francophone d’origine slave, Eugène Savitzkaya, publiés chez Minuit, où il revient sur son enfance wallonne et sur la figure de la mère en ...recourant à des stratégies narratives impliquant le ouï-dire, la redite et le racontage, ainsi qu’au feuilletage d’albums et collage de souvenirs divers. En effet, Mentir (1977), roman éminemment poétique et rythmique, signalait l’entrée en fiction de cet auteur, surnommé le « muezzin » pour son attachement à une poétique et rythmique de la voix, à l’énonciation mélopéique ou à une réénonciation comme voix continuée(s). En 2015, à la suite d’une intense production littéraire plus d’une fois primée, Eugène Savitzkaya revient sur ce passé et sur cette technique dans Fraudeur, preuve qu’à la voix de l’écrivain s’associe la conscience de l’irrémédiable passage par la fiction.