Diversity of the flora lexicon in the environment of Kaghati is part of the ethnic richness in the form of local knowledge that must be explored for the sake of environmental sustainability. This ...article intends to: (1) discover and portray the flora lexicon of kaghati; and (2) examine the dynamic of inter-generational comprehension. The researcher used qualitative method and upheld by quantitative method. The information required were gotten by perception, meeting, and poll strategies. At that point, the survey is directed upon 150 respondents. The extent of the respondents’ ages was from 15 to 65 years. In light of information examination, there were two discoveries discovered: (1) the flora lexicon of kaghati comprises of fifteen dictionaries as ostensible and biotic class. (2) There is an alternate degree of between generational comprehension on flora lexicon of kaghati. The old age (46-65 years) 84% (best), the middle generation (25-45 years) 74% (best), and the young generation (15-24 years) 55% (better).
The advent of online and hybrid learning in the English as a Foreign Language classroom has sparked an extended debate. This paper aims to contribute to this ongoing debate by scrutinizing the ...effectiveness of the three different instructional methods: online, hybrid, and conventional face-to-face classrooms for the teaching of English grammar in the EFL setting. Students in online sections reported more challenges than those in the hybrid and face-to-face sections. The implications of this study are discussed in this paper.
Keywords: Face-to-face, Hybrid, Instruction, Learning, Online
It is generally accepted that effective teacher professional development is critical to effective educational improvements and reforms of any educational institution. However, a conventional form of ...teacher professional development is constrained by time and space and, more often than not, there is a lack of perpetual support to teachers in the wake of a training program. An alternative way of teacher professional development therefore needs to be sought. This article argues that social media and all its facets open up new avenues for sustainable professional development and life-long learning in which case support can be obtained through virtual learning communities.
This study aimed to describe the types of speech acts in the ”Say It Loud” YouTube video by Azie and Evelyn. This study found that there were three types of John R. Searle’s speech acts in the video. ...Those are the Locutionary Act, the Assertive Illocutionary, and the Perlocutionary Act. The Assertive Illocutionary Act was the most used speech in the video. It was concluded that the illocutionary and perlocutionary speech acts make this video interesting and informative.
Keywords: Speech Act, Locutionary Act, Illocutionary Act, Perlocutionary Act.
This study used a descriptive-qualitative approach since it was aimed at describing a phenomenon or social reality in Bahasa Indonesia. The sources, meanings, and targets of angry expressions in the ...Makassar dialect, which are commonly used in Bahasa Indonesia, will be explained in this study. This study was conducted in Makassar City and its surrounding areas, where the Makassar dialect of Bahasa Indonesia is spoken. It is hoped that this study can become a citation and reference in linguistics, both theoretical and applied linguistics, so that it can be useful for the development of science. Furthermore, it is hoped that this study will serve as a reference material for future studies on dialects of a language, thereby providing important implications for vocabulary in linguistics. Since the data was obtained from oral history, data collection was carried out by observation. Data for this study was gathered using a variety of methods, including participant observation, recording, interviews, and note-taking. The findings showed that the anger expressions in the Makassar dialect generally come from taboo words, swear words, and mischievous magical creatures. The use of anger expressions in the Makassar dialect of Bahasa Indonesia is common, while others are used in certain limited contexts. Besides being used to express anger, sometimes angry expressions in the Makassar dialect can also be used in more relaxed situations as a form of intimacy. Expressing anger in the Makassar dialect is often accompanied by gestures or body language.
This article studies about one of cultural products at Tolaki ethnic in South-East Sulawesi Province. The cultural product is mombolusuako. Mombolosuako is a tradition in Tolaki society, in which ...someone, a man, did a breach of custom that usually happen when the relationship between the girl and the young man is not agreed by the parents and when the girl and the man have different social status. Because it is a breach of custom, there should be a solution according to the custom. In solving this problem (mombolasuako), the custom provides two steps rembinggare and mesokei. The method used in research is descriptive qualitative method. The subject of research is the informants mastering in uttering the solution of the breach of custom (Mombolasuako) in Tolaki society in Lambuya subdistrict. This study is done by using semantic and pragmatic approach. In solving the mombolasuako the people use the language with particular characteristics that is different from their daily language. The language emphasizes beauty especially in its use of language speech and metaphors. The rembinggare is meaningful for the man family, as to show his intention to solve the problem, and it is meaningful for the family of the girl as the solution of the problem so that they will be avoided from shame. In the process of mesokei there is a negotiation and settlement among two families to get the best solution for both of them.
This study uses a qualitative approach that focuses on analyzing greeting expressions used by the Pancana community. The location of this research is Watumobote Village, Kapontori District, Buton ...Regency. The research data obtained is spoken language, which is then transcribed. Data was collected using interview and observation methods. The results of the study show that the commonly used forms of addressing in the Pancana language consist of several forms that are adapted to kinships, such as a) Addressing in family relations, b) Addressing in society, c) Addressing in an official setting, and d) Addressing due to uniqueness or certain characteristics. The addressing system in the Pancana language is used according to several considerations, namely the position of the speaker and the interlocutor, the gender of the speaker and the interlocutor, the age of the speaker and the interlocutor, kinship, and the speaker’s situation. Addressing in the Pancana language can occur either directly or indirectly.
This article is motivated by the results of the 2019 SIL research that the languages in Southeast Sulawesi Province vary in category. Some are strong and some are threatened. Among the languages ...that are categorized as threatened are the Muna language, the Ciacia language, while the Tukang Besi language is included in the strong language group. However, there are still several languages that have not been listed in the SIl research, namely the Culamabacu language. This article discusses the kinship between the Muna language, Ciacia language, the Tukang Besi language and the Culambacu language. This paper uses the theory of comparative historical linguistics with lexicostatistical and glotochronological methods. The results of the analysis of the four languages are that the percentage of Muna and Ciacia language kinship is 49%, Muna language kinship with Tukang Besi 43%, Muna language with Culambacu language 36%, Ciacia language with Tukang Besi 43%, Ciacia language with Culambacu language is 37%, the Tukang Besi language is with Culambacu language 33%. Based on the glottochronology, the Ciacia language and Muna language have a separate year of 1912-1532, the Ciacia language and the Tukang Besi language have a separate year of 2279-183, the Ciacia language and Culambacu language have the years 2587-2211, the Muna language and the Tukang Besi language have a 2371-2335 year, Muna language with Culambacu language has the years 2658-2272, the Tukang Besi language with Culambacu language has a separate year 2885-2465.