This volume brings together contributions by international experts reflecting on Covid19-related neologisms and their lexicographic processing and representation. The papers analyze new words, new ...meanings of existing words, and new multiword units in as many as ten languages, considering both specialized and general language, monolingual as well as bilingual and printed as well as online dictionaries.
Abstract
Neologisms, i.e., new words or meanings, are finding their way into everyday language use all the time. In the process, already existing elements of a language are recombined or linguistic ...material from other languages is borrowed. But are borrowed neologisms accepted similarly well by the speech community as neologisms that were formed from “native” material? We investigate this question based on neologisms in German. Building on the corresponding results of a corpus study, we test the hypothesis of whether “native” neologisms are more readily accepted than those borrowed from English. To do so, we use a psycholinguistic experimental paradigm that allows us to estimate the degree of uncertainty of the participants based on the mouse trajectories of their responses. Unexpectedly, our results suggest that the neologisms borrowed from English are accepted more frequently, more quickly, and more easily than the “native” ones. These effects, however, are restricted to people born after 1980, the so-called millenials. We propose potential explanations for this mismatch between corpus results and experimental data and argue, among other things, for a reinterpretation of previous corpus studies.
Historical events, changing social events, political innovations, social relationships, technical innovations, new trends in fashion, sports, nutrition, etc. – as language participants, we ...communicate on all these topics and use a large number of words and fixed phrases. In everyday language use, different questions arise. For example, you might want to know if it is appropriate to use a word, or what the story is behind a phrase. Or one hears or reads a word that one does not yet know or about which one is unsure how to spell or pronounce it or what to consider when using it. In such cases, it is best to look it up in a dictionary.
Internetlexikografie Klosa, Annette; Müller-Spitzer, Carolin; Loder, Martin
2016, 2016-09-26
eBook
Das Internet ist mittlerweile das zentrale Medium für Datenaustausch und Datenrecherche. Auch für Wörterbücher ist es die zentrale Publikationsplattform. Aus dieser tiefgreifenden Veränderung der ...Wörterbuchlandschaft ergeben sich eine ganze Bandbreite neuer Fragen für die lexikografische Praxis und die Wörterbuchforschung, z. B. zur Datenmodellierung für Internetwörterbücher, zur Vernetzung von Wörterbuchinhalten, zu den Navigations- und Zugriffsmöglichkeiten, zur automatischen Gewinnung von lexikografischen Angaben, zum lexikografischen Prozess sowie zu neuen Möglichkeiten der Benutzerbeobachtung und -interaktion. Um diese Forschungsfragen zu diskutieren, förderte die Deutsche Forschungsgemeinschaft über drei Jahre hinweg ein wissenschaftliches Netzwerk Internetlexikografie, an dem Vertreterinnen und Vertreter wichtiger deutscher und europäischer Institutionen beteiligt waren. Ergebnis dieser Netzwerkarbeit ist der vorliegende Band, der in die zentralen Arbeitsfelder der Internetlexikografie erstmals gesammelt einführt und den aktuellen Stand der wissenschaftlichen Forschung und lexikografischen Praxis vorstellt.
This special issue of Lexicography: Journal of ASIALEX focuses on lexicographic neology and neological lexicography, featuring papers originally presented at the Fifth Globalex Workshop on ...Lexicography and Neology (GWLN-5).
This study examines a number of German and African online dictionaries to see how they make use of the possibility of linking to external sources (e.g. other dictionaries, encyclopaedias, or even ...corpus data). The article investigates which hyperlinks occur at which places in the word articles and how these are presented to the dictionary users. This is done against the background of metalexicographic considerations on the planning of outer features and the mediostructure in online dictionaries as well as different categorizations of hyperlinks in online reference works. The results show that retro-digitized dictionaries make virtually no use of hyperlinks to external sources. Genuine online dictionaries, on the other hand, do, but often in a form that needs improvement, since, for example, explanations of dictionary-external links are not always found in the user guide and their design is different even within a dictionary.
Vocabulary has to be constantly adapted for a functioning understanding. It can quickly happen that one hears or reads a word that they do not yet know. When such new words are looked up in a ...dictionary, further questions arise: Which sources are evaluated for such a dictionary of neologisms? How does a word come into dictionary of neologisms? When is a word in the general vocabulary well integrated? What types of neologisms are there?
Since April 2020, a list of new vocabulary related to the COVID-19 pandemic has been published within the IDS (online) dictionary of neologisms, which is being continuously expanded and now contains ...over 2,400 entries (as of October 2022). All words or phrases in this list are provided with a (preliminary, rough) explanation of the meaning and their use is illustrated by one or two documents. These words have not yet been fully lexicographically processed, because initially it is observed whether they have a certain dissemination in the general language can be experienced. Nevertheless, there is of course already a need for information many of these new terms.