Le drame Le roi s’amuse de Victor Hugo fut représenté pour la première fois le 22 novembre 1832, puis défendu par ordre le lendemain. Le texte pouvait au moins être publié : il sortit des presses de ...l’éditeur Renduel le 2 décembre, avec une préface de Hugo rédigée en manière de riposte. Mais en pareil contexte, l’auteur avait besoin plus que jamais ‒ contre le pouvoir ‒ du soutien de ses « amis ». Le présent article tire parti du contenu de deux billets inédits à Hugo, et montre que tant Sainte-Beuve que Gustave Planche ont surtout songé, en l’occasion, à se dérober et à laisser l’auteur du Roi s’amuse faire front seul. Les relations de Hugo avec les deux critiques s’en trouveront définitivement altérées. ‒ En outre, est jointe à cet article, en annexe, une mise au point sur les quatre premières éditions imprimées en France du Roi s’amuse.
Después de haberse interesado casi exclusivamente por los fenómenos intrafrásticos (referencia, cuantificación, determinación, actantes verbales, modalidades, etc.), la lingüística contemporánea se ...ha dedicado al estudio de los fenómenos frásticos, quizás bajo la influencia de los trabajos sobre marcadores discursivos, que transcienden los límites del enunciado. De este modo, se han reintegrado, en tanto que objetos de estudio lingüístico, fenómenos como las exclamativas, pero también las fórmulas rutinarias, hasta entonces más o menos marginales. Entre estos fenómenos figuran los proverbios, relegados junto a los objetos folklóricos y considerados tradicionalmente fuera de la lengua.
Immense fresque ou tout est ordonné et structure (avec de savants retours en arriére, des pauses alternant avec les points culminants du récit). * Plan de la bataille. * Phases de la bataille: ih.35 ...minutes; 2 heures, 4 heures (l'intervalle obscur); l'entrée en bataille des cuirassiers de Milhaud, Ney en tėte ďun des plus beaux passages de ces chapitres (details realistes et fantastique visionnaire). Dans le sillage de cette vision du récit il у a toutes sortes de techniques novatrices: approche d'une réalité objective au moyen de multiples impressions éprouvées par différents personnages, representation pluripersonnelle de la conscience, stratification du temps etc. Dans le texte de Stendhal, e'est la eantiniere et le petit caporal Aubry, qui, dans la debacle genérale, dit à Fabrice qu'il va metire ses escarpins pour aller á la danse, mais qui, en réalité, conduisit ses derniers soldats au bord du bois pour tuer les cavaliers prussiens tandis que le regiment battait en retraite ; e'est encore Aubry qui ne mache pas ses mots lorsque le general В, chef de la division, blessé, lui demande quatre hommes pour le transporter à l'ambulance. Sur la méme matiere, ees genies peuvent eréer des œuvres differentes (et c'est encore une matiere à regler pour nous qui voulons toujours que sur le meme homme et le merne fait, il faille porter le meme jugement) et nous les réunissons dans la méme admiration attenðrie car Hugo a tout à fait raison de dire: « L'art supreme appartient au domaine des Égaux ».
Comparisons with foreign literary phenomena, in particular with Victor Hugo's French Romantic model, approached through the method of comparativism, have been an important landmark for the ...development of the topic of this paper. The final aim was to illustrate how drama, as a historical subject of the 19th century, forged its own profile, assimilating, in a creative manner, Hugolian motifs and artistic processes. This choice represented a social fact and was revealing for the intellectual and artistic climate of the time. What seems significant to us is the metamorphosis of ideas and not their appropriation. The internal dimension of the act of reception remains the essential premise of comparative research.