Extended description:
Brje v Vipavski dolini: panorama vasi Martini pri Ajdovščini; na hribu cerkev sv. Martina z lepim starim portalom, notranjost cerkve, oltarna slika sv. Martina, o kraju ...pripoveduje Franc MIHELJ, zvonik, simbol v kamnu - riba. Klet, sodi, pokušina mošta, fantje pojejo, točijo mošt, Zoran KODRIČ pripoveduje šaljivo zgodbo, Vinko FURLAN dela klobase, recept za pripravo, Livija FABJAN pripravlja štruklje, cisterne za vino v kleti, Oskar BIRSA reže pršut, Dragica BIRSA igra kitaro in poje, vinska trta, zahvalna pojedina za vse, ki so čez leto pomagali v vinogradu, izjavi Jože in Anica LIČEN, plešejo, pečena gos na krožniku.
Extended description:
Brje v Vipavski dolini: panorama vasi Martini pri Ajdovščini; na hribu cerkev sv. Martina z lepim starim portalom, notranjost cerkve, oltarna slika sv. Martina, o kraju pripoveduje Franc MIHELJ, zvonik, simbol v kamnu - riba. Klet, sodi, pokušina mošta, fantje pojejo, točijo mošt, Zoran KODRIČ pripoveduje šaljivo zgodbo, Vinko FURLAN dela klobase, recept za pripravo, Livija FABJAN pripravlja štruklje, cisterne za vino v kleti, Oskar BIRSA reže pršut, Dragica BIRSA igra kitaro in poje, vinska trta, zahvalna pojedina za vse, ki so čez leto pomagali v vinogradu, izjavi Jože in Anica LIČEN, plešejo, pečena gos na krožniku.
Our place: introducing the village Martini pri Ajdovščini and celebrating St. Martin’s Day.
Original language summary:
Naš kraj: predstavitev vasi Martini pri Ajdovščini in martinovanje na praznik sv. Martina.
Extended description:
Naš kraj: Podsreda, panorama iz zraka, napis, stari datum v kamnu prangerju (sramotilni steber), hiše in kraj v snegu; izjava Renato PENIČ, Okulus d.o.o., izdelava papirja na ...star način, umetniški papirji, izdelki iz njega - priznanja itd., izjava Jože KUNEJ, izdelava drobne embalaže, izdelava, plakat za sejem sadja, vina in kruha, izjava Martin ŠMALČIČ, proizvodnja naravnega žganja, unikatni izdelki različnih pijač, posnetki kolib v Kozjanskem parku, koče, izjava Franci ZIDAR, direktor regijskega parka, panorama krajine, stare propadajoče hiše, s slamo krito poslopje, grad Podsreda; izjava Helena ROŽMAN, kustosinja in etnologinja v Kozjanskem parku; grad, zunanjost in notranjost, zbirka stekla, mednarodno srečanje otrok, gosta tudi Štefka KUČAN in dr. Ivan KRISTAN, obnovljena 150 let stara kaplanija, hiša Slovensko -Bavarskega prijateljstva, razstavni prostori, skrinja, knjižnica, knjige, razpelo, pivski vrči, križev pot na Staro sveto goro nad Podsredo, ljudsko stavbarstvo, vinska klet, sodi, izjava Marica ŠMALČIČ, kmečki turizem Šmalčič, priprava pojedine, rezanje sočne domače klobase in nalivanje rdečega vina, izjava Sandi ŠMALČIČ, lep nastanitveni objekt.
Our place: living in Podsreda.
Original language summary:
Naš kraj: življenje v kraju Podsreda.
Extended description:
Naš kraj: Podsreda, panorama iz zraka, napis, stari datum v kamnu prangerju (sramotilni steber), hiše in kraj v snegu; izjava Renato PENIČ, Okulus d.o.o., izdelava papirja na star način, umetniški papirji, izdelki iz njega - priznanja itd., izjava Jože KUNEJ, izdelava drobne embalaže, izdelava, plakat za sejem sadja, vina in kruha, izjava Martin ŠMALČIČ, proizvodnja naravnega žganja, unikatni izdelki različnih pijač, posnetki kolib v Kozjanskem parku, koče, izjava Franci ZIDAR, direktor regijskega parka, panorama krajine, stare propadajoče hiše, s slamo krito poslopje, grad Podsreda; izjava Helena ROŽMAN, kustosinja in etnologinja v Kozjanskem parku; grad, zunanjost in notranjost, zbirka stekla, mednarodno srečanje otrok, gosta tudi Štefka KUČAN in dr. Ivan KRISTAN, obnovljena 150 let stara kaplanija, hiša Slovensko -Bavarskega prijateljstva, razstavni prostori, skrinja, knjižnica, knjige, razpelo, pivski vrči, križev pot na Staro sveto goro nad Podsredo, ljudsko stavbarstvo, vinska klet, sodi, izjava Marica ŠMALČIČ, kmečki turizem Šmalčič, priprava pojedine, rezanje sočne domače klobase in nalivanje rdečega vina, izjava Sandi ŠMALČIČ, lep nastanitveni objekt.
Extended description:
Naš kraj: Studenec, na desnem bregu Save med Impoljco in Rako; panorama kraja, center, kapelica, znamenje, sveta družina, oko – simbol svete trojice, upravna enota Sevnica, star ...vodnjak, črpanje iz greznice, izjava Stane KOKOVE, predsednik KS, motiv - mož s košem na hrbtu, šolarji - vozači, izjava Andreja JANC, vodja šole, delo v razredu, stiska, likovni pouk, Gasilski dom, plakat za komedijo Trije tički; spominska plošča izgnancem, izjava Vlado KLAVS, LD Studenec, izjava Kristijan JANC, gostilničar, izjava Natalija HOČEVAR, pokali, cerkev in župnišče na hribu, igranje na diatonično harmoniko, domač kruh v peharju, pečenka, cmoki, bokal vina, pecivo, krofi, 100 let gostilne JANC, stara črno bela fotografija, skupina mladih harmonikarjev (diatonične), izjava Natalija Hočevar, harmonikarka, skupina domači ansambel prepeva, vaja dramske skupine.
Extended description:
Naš kraj: Studenec, na desnem bregu Save med Impoljco in Rako; panorama kraja, center, kapelica, znamenje, sveta družina, oko – simbol svete trojice, upravna enota Sevnica, star vodnjak, črpanje iz greznice, izjava Stane KOKOVE, predsednik KS, motiv - mož s košem na hrbtu, šolarji - vozači, izjava Andreja JANC, vodja šole, delo v razredu, stiska, likovni pouk, Gasilski dom, plakat za komedijo Trije tički; spominska plošča izgnancem, izjava Vlado KLAVS, LD Studenec, izjava Kristijan JANC, gostilničar, izjava Natalija HOČEVAR, pokali, cerkev in župnišče na hribu, igranje na diatonično harmoniko, domač kruh v peharju, pečenka, cmoki, bokal vina, pecivo, krofi, 100 let gostilne JANC, stara črno bela fotografija, skupina mladih harmonikarjev (diatonične), izjava Natalija Hočevar, harmonikarka, skupina domači ansambel prepeva, vaja dramske skupine.
Our place: introducing the village of Studenec and the cultural life of its locals.
Original language summary:
Naš kraj: predstavitev vasi Studenec in kulturno življenje domačinov.
Extended description:
Naš kraj: Kostanjevica na Krki, panorama, dolina Krke, Forma viva, cerkev v ozadju, most, mesto, lesene skulpture, kipi, obnova – zemeljska dela, nova cesta, pločnik, polaganje ...tlaka, kock, izjava Silvo MIKLAVŽ, podpredsednik sveta KS, betoniranje, delo na cesti, strojno fugiranje med kockami, pročelja hiš, lepa in dotrajana, obnovljena, hiša v obnovi, izjava Slavko SINTIČ, čoln in lokvanji na Krki, kanu, veslanje, spust po brzici - slapu, plavalca, table Gostilna Žolnir, izjava Otto SEVŠEK, pečenje odojka na ražnju, narezek, napis Podgorjanska vinska cesta, grozdje (še zeleno), trta, pokušina vina, klet, jama, kapniki in kapljanje vodnih kapljic, razstavni prostor, jamarji, ribiči, kruh in pecivo, izjava Matej DROBNIČ (kulturno in turistično društvo), plakat in pustovanje, Šelmarija, sprevod, prireditev Kostanjeviška noč, bakle in bobnarji ter godba, dramska skupina in nastop na odru, kraj napisna tabla kraja.
Our place: introducing Kostanjevica na Krki.
Original language summary:
Naš kraj: predstavitev Kostanjevice na Krki.
Extended description:
Drežnica: predstavitev kraja; drežniške deklice pojejo Čin, čin, Drežnica, lepa panorama vasi s cerkvijo, v ozadju Krn v megli, moški, ki se po maši zberejo v gostilni, izjava ...Franc KOREN, kartanje, mešanje kart, petje, hiše po vasi, izjavi Rina BERGINC, učiteljica in Jelka RAKUŠČEK, gostilničarka, izjava Stanko KOREN, predsednik turističnega društva o turizmu v vasi, Mirko KURINČIČ in njegova zbirka osebnih predmetov in orožja iz prve svetovne vojne, gasilski dom, izjava Jože KOKOŠIN, gasilec, Darko KOREN, vodja obrata Kolektor iz Drežnice, izdelovanje lesenih mask za drežniške pustove, pripravniški izpit, o tem običaju govorijo fantje v gostilni, izjave Tadej KOREN, Darjo BIZJAK in drugi, vriskajo, gostilničarka pripravi domačo jed - polento s skuto in ocvirki.
Our place: living in mountain village of Drežnica.
Original language summary:
Naš kraj: življenje v gorski vasi Drežnica.
Extended description:
Drežnica: predstavitev kraja; drežniške deklice pojejo Čin, čin, Drežnica, lepa panorama vasi s cerkvijo, v ozadju Krn v megli, moški, ki se po maši zberejo v gostilni, izjava Franc KOREN, kartanje, mešanje kart, petje, hiše po vasi, izjavi Rina BERGINC, učiteljica in Jelka RAKUŠČEK, gostilničarka, izjava Stanko KOREN, predsednik turističnega društva o turizmu v vasi, Mirko KURINČIČ in njegova zbirka osebnih predmetov in orožja iz prve svetovne vojne, gasilski dom, izjava Jože KOKOŠIN, gasilec, Darko KOREN, vodja obrata Kolektor iz Drežnice, izdelovanje lesenih mask za drežniške pustove, pripravniški izpit, o tem običaju govorijo fantje v gostilni, izjave Tadej KOREN, Darjo BIZJAK in drugi, vriskajo, gostilničarka pripravi domačo jed - polento s skuto in ocvirki.
V raziskovalni nalogi Okus po divjem avtorice zanima uporaba divjih rož oziroma divje raslih rastlin v prehrani Bohinjcev. Cilj naloge je bil poiskati odgovore na vprašanja, katere divje rože ...Bohinjci uporabljajo v prehrani, katere recepte poznajo iz navedenih rož, katere izdelke se lahko pripravi iz divjih rož in s katerimi bi še bolj spodbudili turiste k obisku v Bohinj.Na Srečanju mladih raziskovalcev Gorenjske leta 2013 sta učenki 9. razreda Pia Mrak in Aleša Sodja predstavili raziskovalno nalogo Okus po divjem. Pri nastajanju naloge je sodelovala še Agata Stare. Na področju ekonomija in turizem je raziskovalna naloga dosegla 3. mesto. Mentorice: Marija Helena Logar, Urška Repinc in Pavlina Zorman.
Extended description:
Naš kraj: Koprivnica na Kozjanskem, panorama kraja; napisna tabla, kraj, šola, cerkev in pokopališče, izjava Franc MIRT, član sveta KS, šiviljska delavnica, delo v šoli, izjava ...Tončka KERIN, OŠ Koprivnica, izjava Karel VERTOVŠEK, Izletniški turizem Vertovšek, izjava Oto BOHORIČ, ribogojnica, izjava Blaž SOTOŠEK, predsednik KUD Anton Aškerc, telovadnica (prazna), pokrajina, turistična kmetija, narezek, nalivanje vina, prostori in objekti, vinogradi, ribogojnica in zajemanje postrvi, lepa ribogojnica ameriških postrvi, ribe v vodi, hranjenje, žabe ob ograji; plakati KUD, fotografije dejavnosti in iger, samouk slikar Leopold PETAN pri delu - slika na steklo, izjava Toni SOTOŠEK, učitelj diatonične harmonike, tipke in učenje šolarja, Sotošek igra na harmoniko.
Extended description:
Naš kraj: Koprivnica na Kozjanskem, panorama kraja; napisna tabla, kraj, šola, cerkev in pokopališče, izjava Franc MIRT, član sveta KS, šiviljska delavnica, delo v šoli, izjava Tončka KERIN, OŠ Koprivnica, izjava Karel VERTOVŠEK, Izletniški turizem Vertovšek, izjava Oto BOHORIČ, ribogojnica, izjava Blaž SOTOŠEK, predsednik KUD Anton Aškerc, telovadnica (prazna), pokrajina, turistična kmetija, narezek, nalivanje vina, prostori in objekti, vinogradi, ribogojnica in zajemanje postrvi, lepa ribogojnica ameriških postrvi, ribe v vodi, hranjenje, žabe ob ograji; plakati KUD, fotografije dejavnosti in iger, samouk slikar Leopold PETAN pri delu - slika na steklo, izjava Toni SOTOŠEK, učitelj diatonične harmonike, tipke in učenje šolarja, Sotošek igra na harmoniko.
Our place: introducing Koprivnica na Kozjanskem.
Original language summary:
Naš kraj: predstavitev Koprivnice na Kozjanskem.