V razpravi je prvič obravnavan libreto Das Mädchen von Fraskati, ki je bil natisnjen leta 1782 v Ljubljani za predstavo nemške gledališke družbe. Knjižico z opernim besedilom za tedaj popularno ...Paisiellovo opero La frascatana hrani Avstrijska narodna knjižnica na Dunaju. Primerjava z drugim libretom razkriva, da je avtor prevoda Livignijevega italijanskega opernega besedila v nemščino Anton T. Linhart in ne Johann Friedrich Schmidt, kot se je doslej napačno domnevalo. V nemškem besedilu je dodanih osem vrstic v slovenskem jeziku. Zgodovinska vrednost Linhartovega prevoda opernega speva "Na vem, če je kej fletno" je prikazana v odnosu do edinega doslej znanega Zoisovega prevoda italijanske arije "Preljube ženice" (ital. "Mie care donnette").
Este artículo reflexiona sobre la importancia del libreto de ópera como género literario de pleno derecho, a pesar de su carácter pequeño y breve. De hecho, se subestima a menudo su calidad ...literaria, debido a su soporte multiartístico, que puede desplazar la atención hacia sus cualidades musicales y escenográficas. Además, la extensión de la obra está condicionada por las características específicas del canto y de la obra operística. De por sí, el término "libreto" ya es mía muestra de esta dimensión breve y corta, aquí con una connotación peyorativa, que subraya la condescendencia que genera en el ámbito literario. Sin embargo, señalamos la omnipresencia de la literatura en la ópera, ya que sus relatos a menudo derivan de obras literarias conocidas. Nuestro interés radica entonces en el arte de la reduzione, un proceso que depende del talento de los libretistas y compositores para reducir un relato literario a una versión más breve, adaptada al escenario operístico, pero también enriquecida por sus cualidades musicales y escenográficas añadidas.
Nella dimensione testuale ridotta del cuento Texto en una libreta trova spazio la proiezione infera della metropoli contemporanea vista dagli occhi di Cortázar. Declinando l’andamento circolare della ...storia attraverso il continuo passaggio dal mondo di sopra a quello di sotto, l’autore argentino propone una fotografia quasi allucinata, extrañante e del tutto inconsolatoria dell’intrinseca oscurità della vita umana, dalla quale nessuna fuga è concessa.
Il volume offre una nuova edizione del Libret de bos ensenhamens di Raimon de Cornet e ne approfondisce l'esegesi e l'indagine sulle fonti. Ne emerge l'immagine di un testo complesso, che assomma ...precetti di chiara natura religiosa, norme morali piú generiche e regole pratiche per la vita quotidiana: quindi, come in altri componimenti dell'autore, il ruolo di primo piano assegnato all'elemento religioso – che costituisce un indiscusso punto di contatto con Guiraut Riquier – non è disgiunto da attenzione e sensibilità per le esigenze piú propriamente umane e sociali. Testo dell'editore
Cet article expose la découverte à la Bibliothèque municipale de Bordeaux d’une partition inédite de la musique du Mariage de Figaro de Beaumarchais. Copiée pour la création de la comédie au Grand ...Théâtre en 1789, elle renferme, dans son intégralité, la musique de scène originale de Baudron (jusqu’ici introuvable). Il s’agit alors d’une source majeure pour comprendre la dramaturgie mise en œuvre par Beaumarchais au niveau sonore, musical et chorégraphique, dans le cadre de cette comédie.
Le profil humain et artistique de Orfeo Vecchi est encadré dans la réalité liturgique et musicale de son temps et on mit à disposition des chercheurs et des musiciens l’édition critique du troisième ...livre des motets a six voix précédées d’une analyse des témoins, des motets et de la présentation des caractéristiques musicales de chaque composition.
Essai sur la musique ancienne et moderne . Tome quatrième La Borde, Jean-Benjamin de (1734-1794). Auteur du texte; Rive, Jean-Joseph (1730-1791). Auteur du texte; Vandermonde, Alexandre-Théophile (1735-1796). Auteur du texte ...
1780
Book