Extended description:
Dolenjske Toplice: nedelja v zdraviliškem kraju, ulice, gostje pred gostinskimi lokali, igranje šaha z velikimi figurami, gugalnice, otroci, pitje piva iz vrčka, kopanje v ...bazenu na prostem.
Extended description:
Dolenjske Toplice: nedelja v zdraviliškem kraju, ulice, gostje pred gostinskimi lokali, igranje šaha z velikimi figurami, gugalnice, otroci, pitje piva iz vrčka, kopanje v bazenu na prostem.
Dolenjske Toplice: Spa tourism, the Dolenjske Toplice Spa.
Original language summary:
Dolenjske Toplice: zdraviliški turizem, zdravilišče Dolenjske Toplice.
Extended description:
Uveljavitev protitobačnega zakona in prepoved kajenja v vseh zaprtih javnih prostorih in na delovnih mestih; poroča Eva KOBE, S. FINŽGAR, A. HEFFERLE in P. JURCA; nepodpisane ...izjave; izjava Ivan MIKOLIN, Bachus; Rok MEŠL, Irish pub; Ana POLANC, ministrstvo za zdravje; Blanka KOSI, vodja blagajnikov v Intersparu Vič; opozorilo, nalepka (prepovedano kajenje).
HVALA, KER NE KADITE; Žur s cigareto; v enem izmed lokalov, zadnje ure; poroča PODJED.
Information:
Enforcement of anti-tobacco law and banned smoking in all closed public places and workplaces. Footage of one of the last parties with cigarettes inside of a closed public room - the last hours smoking the cigarette inside of a public place in one of the bars.
Original language summary:
Uveljavitev protitobačnega zakona in prepoved kajenja v vseh zaprtih javnih prostorih in na delovnih mestih. Zadnje ure ene izmed zabav s cigareto v enem izmed lokalov v Logatcu.
Extended description:
<!--if gte mso 10>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Table Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
...mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
<!endif-->
Tudi prekmurska gibanica evropsko zaščiteno živilo; priprava za peko v gostilni Rajh v Bakovcih; gibanica na krožniku, certifikat, izjave Metka Jerebic, glavna kuharica v gostilni Rajh, Tanja Pintarič, gostilna Rajh, Janko Kodila, Društvo za promocijo in zaščito prekmurskih dobrot.
Information:
Bakovci: after Idria žlikrofi and olive oil from Slovene Istria, Prekmurska gibanica (Prekmurian layered cake) has obtained the EU Protected Geographical Status.
Original language summary:
Bakovci: po idrijskih žlikrofih in olivnem olju iz slovenske Istre, je evropsko zaščiteno živilo postala tudi prekmurska gibanica.
Extended description:
Restavracija na Trojanah, krofi, izjave Aldo Srabotič, Bojan Gasior, Trojane, Mira Potrpin, Marija Kajbič, Janko Markuš, Francka Markuš.
Trojane: Visiting the Trojane ...Restaurant, and the buying of their famous doughnuts after finishing the construction of the motorway.
Original language summary:
Trojane - obisk restavracije in nakup trojanskih krofov po izgradnji avtoceste.
Extended description:
V parku Zvezda so odprli kavarno Evropa. Kavarnarja sta delegacija Evropske komisije v Sloveniji in Mestna Občina Ljubljana, obiskovalci parka pa bodo do 1. maja spoznavali ...značilnosti posameznih držav Evropske unije. Izjava Danica SIMŠIČ, županja občine Ljubljana, izjava Klemen PETEK, Planinsko društvo Gornji Grad, izjava Erwan FOUERE, vodja delegacije Evropske komisije v Sloveniji.
Information:
An opening of a new coffeehouse Evropa. The owners are the European Commission Delegation in Slovenia and the Municipality of Ljubljana. The visitors of the park where the coffeehouse Evropa is located will be able to get to know the characteristics of individual countries of the European Union all till the first of May.
Original language summary:
V parku Zvezda so odprli kavarno Evropa, v bližnjem parku pa so obiskovalci do 1. maja lahko spoznavali značilnosti posameznih držav Evropske unije.
Extended description:
Sprejet tudi (proti) alkoholni zakon; pijače na policah v trgovini, vino, žgane pijače, pivo, kozarček žganja; izjava Mariča LAH, članica uprave Petrola; Jožica BRANKOVIČ, ...trgovina Noč in dan; Ljubo RAIČEVIČ, Mladinsko informativno svetovalno središče. Protialkoholni zakon prepoveduje prodajo alkohola v trgovinah v nočnem času (med 21. in 7. uro), v gostinskih obratih pa do 10. ure dopoldne. Prepovedana je prodaja alkohola v vzgojno-izobraževalnih in zdravstvenih ustanovah, v športnih objektih pa uro pred pričetkom prireditve. Med drugim prepoved velja tudi v primeru prodaje alkoholnih pijač tistim, ki kažejo očitne znake opitosti.
Information:
The new law prohibits the sale of alcohol in shops during a night time (between 9 pm and 7 am) prolonged in catering and restaurants till 10 am. It is forbidden to sell alcohol in the educational, sports and medical facilities. Among other things, the prohibition also applies to the sale of alcoholic beverages to those who show obvious signs of intoxication.
Original language summary:
Protialkoholni zakon prepoveduje prodajo alkohola v trgovinah v nočnem času (med 21. in 7. uro), v gostinskih obratih pa do 10. ure dopoldne.