L’ouvrage de Z. Kalkavan-Aydin réunit les interventions données dans le cadre du symposium de la HEP Fribourg « Erst- oder Zweitschrifterwerb? Schriftspracherwerb im Kontext von Mehrsprachigkeit », ...en particulier celles du groupe de travail « Deutsch als Zweitsprache » sur le thème de l’alphabétisation des migrant.es.
L’un des laboratoires français de recherche dont la mission est d’orientation didactique tout en développant les questions liées à l’acquisition et l’apprentissage des langues étrangères dans un ...contexte international, universitaire et aussi spécialisé, est le LAIRDIL (Laboratoire Inter-universitaire de Recherche en Didactique LANSAD, c’est-à-dire Langues pour Spécialistes d’Autres Disciplines) associé à l’Université Toulouse III – Paul Sabatier. L’équipe des membres universitaires réunis autour des recherches en linguistique appliquée à l’enseignement des langues se penche sur différents aspects langagiers. L’un des fruits de leur travail et de leurs nombreuses coo-pérations locales et internationales est la revue Études en Didactique des Langues (ISSN 2258-1510), indexée par exemple dans ERIH PLUS ou HAL.
Résumé : Cet article de réfléxion met en lumière la pertinence d´une didactique relationnelle dans le processus d´enseignement-apprentissage du Français Langue Étrangère pour sensibiliser les ...apprenants à la découverte de l´altérité en eux-mêmes et du caracter interculturel de leur culture. Compte tenu d´ une analyse des concepts d´interculturalité, de didactique relationnelle et d´altérité, nous problématisons des notions telles que l´ethnocentrisme, le monolinguisme et le mononormativisme. Ce qui nous permettra d´arriver à la resignification de la langue comme une expérience de l´altérité en soi-même et du processus d´enseignement-apprentissage comme la mise en place d´une relation avec autrui. Pour y arriver, la méthodologie suivie consiste à une révision documentaire élargie à partir de mes réflexions en tant qu´enseignante. Finalement, nous proposons des outils conceptuels et didactiques pour concevoir des séquences pédagogiques qui invitent les apprenants à la découverte de l´altérite et de l´interculturalité.
Dans le cadre de cet article, nous présenterons un scénario didactique visant au développement de la compétence orale (réception, interaction et production) des apprenants1 de FLE au travers de la ...classe inversée, une pratique qui favorise à la fois l’autonomie et l’interaction chez les élèves. Le scénario concerne un public de jeunes débutants en français de niveau A2 et s’étend sur 5 séances de 45’. Après avoir fixé les objectifs généraux et spécifiques, nous proposons une série de tâches concrètes à réaliser selon le CECR (2021), ainsi que des stratégies d’évaluation. Dans un premier temps, nous avons réalisé les activités proposées lors de la période du confinement qui a imposé l’enseignement à distance (de mars à juin 2020), ensuite, nous les avons intégrées dans notre cours dans la classe. Cette double application nous a permis de tirer des conclusions intéressantes sur le contenu et les stratégies adoptées. Abstract In the context of this article, we will present a didactic scenario aimed at developing oral skills (reception and production) of F.L.E. through the flipped classroom, a practice that promotes both autonomy and interaction among learners. The scenario concerns an audience of young beginners in French at level A2 and extends over 4 sessions of 45’. After setting the general and specific objectives, we propose a series of concrete tasks to be developed according to the CEFR (2021), as well as evaluation strategies. First, we carried out the activities proposed during the period of confinement which imposed distance learning, then we integrated them into our on-site course. This double application allowed us to draw interesting conclusions on the content and the strategies adopted.
Présentation Malika BAHMAD; Lotfi BENABBOU
Revue des langues, cultures et sociétés,
12/2020, Letnik:
6, Številka:
2
Journal Article
Recenzirano
Odprti dostop
Ce numéro, consacré aux questions sur les approches en didactique des langues, riche à bien des égards, regroupe des textes traitant de trois axes définis à partir des thématiques traitées par les ...auteurs: un premier axe a trait aux « approches numériques », un deuxième axe réunit «les approches contextualisées et les apprentissages situés » et un troisième axe est dédié à la « didactique intégrée et aux aspects interculturels ».
Elke Nissen est germaniste, professeure en didactique des langues et ingénierie éducative numérique à l’Université Grenoble Alpes et membre permanente du LIDILEM, Laboratoire de linguistique et ...didactique des langues étrangères et maternelles, au sein duquel elle mène des recherches sur les formations hybrides en langues (FHL), en collaboration avec des chercheurs du monde entier. Dans son ouvrage intitulé Formation hybride en langues : articuler présentiel et distanciel, elle s’appuie sur un certain nombre de recherches et de projets d’ingénierie pédagogique menés ces quinze dernières années dans le domaine des dispositifs médiatisés appliqués à l’enseignement-apprentissage des langues propre à l’enseignement supérieur, pour analyser le fonctionnement et les spécificités des FHL et ainsi, mieux comprendre « comment elles sont conçues, perçues et vécues, les relations qui s’y créent, les interactions qui s’y déroulent, etc. » (p.11).
Dans le cadre d’un dispositif d’accueil d’étudiants internationaux à l’Université de Fribourg (CH), nous avons conçu, en 2021, une formation en français langue étrangère autour de photographies ...d’auteurs. Le dispositif intitulé Mise(s) en mots – mise(s) en images de soi, incitait les étudiants à porter un regard personnel sur leur expérience de mobilité. Après avoir suivi une présentation par genre (portrait, autoportrait, photographie de rue, paysage, nature morte), rencontré des artistes et leurs œuvres, les apprenants ont produit des images et des textes dans leur nouveau cadre de vie et d’études.
Le corpus littéraire traditionnellement utilisé dans l’enseignement secondaire et supérieur en FLE emprunte le plus souvent à la littérature des 19e, 20e et 21e siècles, plus rarement aux œuvres du ...16e, 17e et 18e siècle et presque jamais aux textes du Moyen Âge. Plusieurs facteurs peuvent l’expliquer : l’inaccessibilité apparente de ces textes, la barrière représentée par la langue ancienne, une méconnaissance des enseignant·e·s à l’égard de cette littérature, son absence dans les manuels ou encore un point aveugle de la recherche en didactique des langues étrangères. Cet article propose une analyse du corpus littéraire enseigné en FLE (secondaire et supérieur en France, Allemagne et Suisse) et propose des pistes pour l’élaboration d’une didactique du texte ancien en classe de FLE.
Le projet « Politiques linguistiques familiales et institutions scolaires : les cas de parents francophones à Berne » met en lumière l’engagement des parents dans la transmission des langues ...familiales en ville germanophone de Bern mais révèle aussi leur déception envers les institutions publiques. Französisch étant enseignée dès la 3e classe primaire, la piste de l’utilisation du temps scolaire imparti au français leur semble plus attractive qu’une offre LCO concurrente aux activités de loisirs et éloignée de leur domicile. Pourtant, pensé en termes de langue « étrangère », cet enseignement n’est pas destiné à leurs enfants bi/plurilingues. Ni langue de scolarisation, ni langue étrangère, ni LCO, une zone impensée de la didactique des langues reste à dévoiler…