A Medley of National Favourites. Things That Make Slovenes ShineSalted with the words of Benedict Anderson: to the Slovene nation, a love of Carniolan sausages, the Vače Situla, accordions and ...gibanica cakes “have an aura of fatality”,Peppered with Raymond Williams: that Carniolan sausages, the Vače Situla, accordions and gibanica reproduce a “structure of national feeling”, andServed with Karl Marx: these grandes dames of the Slovene nation weighas they must on the brains of living Slovenes.
What makes chatty objects chatty? There are probably many reasons. But in this book ('Chatty Objects. When Objects Talk About Us and Others') you will hear only one answer to this question: changed ...context! When objects find themselves in new, different, foreign contexts, they often, but not always, start chatting. Thus in this book we hear the chatting of the scarves of Muslim immigrant women and their descendants in Slovenia~bureks and pies baked in the kitchens of immigrants and given as gifts to Slovenes, the Tuareg 'veil' called a taglmust in the towns of north Africa~“white” dishes at Muslim wedding festivals in urban Burkina Faso~the bronze ritual vessel called a ding in China’s long history, and consumer goods purchased on holidays in a Tokyo shopping street.
Extended description:
Smučarji oldtimerji so pripravili bloške teke. Izjave: Bogo Puc, najstarejši tekmovalec, Vasja Rupnik, državni reprezentant, poroča Matevž Podjed, Bloke, Leopold Mišič, ...koordinator snemanja filma o bloškem smučarju, Ines Hižar, najhitrejša ženska.
Information:
Bloke: smučarski teki z opremo, ki jo na Blokah uporabljajo že stoletja.
Original language summary:
Bloke: smučarski teki z opremo, ki jo na Blokah uporabljajo že stoletja.
Extended description:
Idrijski Log: žetev ajde, žanjice z srpom, izjava Marija LAMPE, snopi požete ajde, klepanje, izjava Marjan LAMPE, klepanje srpov, izjava Jolanda VELIKONJA, lastnica njive, ...žetev, snopi na kozolcu.
Idrijski Log: A presentation of an old form of harvesting: harvesting buckwheat using a sickle.
Original language summary:
Idrijski Log: predstavitev žetve po starem, žetev ajde na roko s srpi.
Extended description:
Šentrupert: prvi muzej kozolcev na prostem, izjave Jože MOŽINA, tesarski mojster, Leopoldina STARIČ, Društvo podeželskih žena, Iztok KOVAČIČ, arhitekt, postavljanje kozolca, ...kozolci v Deželi kozolcev, tesarji, izjava Rupert GOLE, župan Občine Šentrupert.
Šentrupert: Raising hayracks in the first open air hayracks museum.
Original language summary:
Šentrupert: postavljanje kozolcev v prvem muzeju kozolcev na prostem.
Extended description:
Šentrupert: prvi muzej kozolcev na prostem, izjave Jože MOŽINA, tesarski mojster, Leopoldina STARIČ, Društvo podeželskih žena, Iztok KOVAČIČ, arhitekt, postavljanje kozolca, kozolci v Deželi kozolcev, tesarji, izjava Rupert GOLE, župan Občine Šentrupert.
Extended description:
Information:
Members of the Domestic Research Society have made a field research of an interesting phenomenon in Slovenia; metal wall spiders, which people use as a decoration ...for the facades of their houses. They collected interesting and unusual stories by craftsmen, artists, researchers and wall spider fans.
Original language summary:
Člani Društva za domače raziskave so na terenu raziskovali zanimiv pojav – kovinske, kovane pajke, ki jih ljudje za dekoracijo nameščajo na fasade svojih hiš. Ob tem so zbrali zanimive in nenavadne pripovedi obrtnikov, umetnikov, raziskovalcev in ljubiteljev domačega pajka.
Extended description:
V Filovcih pri Moravskih Toplicah so odprli muzej na prostem, ki so ga poimenovali Lončarska vas. Filovci so vas z najdaljšo lončarsko tradicijo pri nas, obiskovalci pa si lahko ...tam ogledajo lončarske izdelke, lončarja pri delu in se seznanijo z zgodovino vasi. Muzej na prostem, lončarska vas, izjave Jelka Pšajd, Pokrajinski muzej Murska Sobota, Dragica Čadež Lapajne, Društvo keramikov in lončarjev, Tomi Bojnec, Filovci.
Information:
Filovci: an open air museum preserving the memory of pottery making tradition.
Original language summary:
Filovci: muzej na prostem, ki ohranja spomin na lončarsko tradicijo.
Extended description:
Šentrupert na Dolenjskem: Festival marmelade, ocena več kot 80 vzorcev različnih marmelad v muzeju kozolcev na prostem, skupina kozolcev na polju, izjava Darinka RAKAR, Špela ...SMUK, vodja projekta Dobrote Dolenjske, Alja RABZELJ, vodja festivala, Urša REPŠE, Dežela kozolcev Šentrupert, lični kozarci na razstavnih stojnicah, pokušanje, degustacija, malček in dekletce z žlico sladkega namaza, mlad sadovnjak, lutke – marionete.
Šentrupert na Dolenjskem: A jam festival under idyllic hayracks.
Original language summary:
Šentrupert na Dolenjskem: festival marmelade pod idiličnimi kozolci.
Extended description:
Šentrupert na Dolenjskem: Festival marmelade, ocena več kot 80 vzorcev različnih marmelad v muzeju kozolcev na prostem, skupina kozolcev na polju, izjava Darinka RAKAR, Špela SMUK, vodja projekta Dobrote Dolenjske, Alja RABZELJ, vodja festivala, Urša REPŠE, Dežela kozolcev Šentrupert, lični kozarci na razstavnih stojnicah, pokušanje, degustacija, malček in dekletce z žlico sladkega namaza, mlad sadovnjak, lutke – marionete.
The monograph Roman Glass of Slovenia, differs only in minor details from the doctoral dissertation of the author. The first part is dedicated to the typological and chronological presentation of the ...Roman glass (1st–5th cent.) from the territory of modern Slovenia~the second one is a presentation and review of local glass production in the Roman period on Slovene territory.