Wyd. anon. Nazwa aut.: Stanisław Koźmian.
Przedr.: Czas, nr 171.
Ed. pineapple. Car Name: Stanisław Koźmian.
Wyd. anon. Nazwa aut.: Stanisław Koźmian.
Przedr.: Czas, nr 171.
Lata 1939-46. Okupacja sowiecka, a później niemiecka w Marianówce. Aresztowania, pogarszanie się sytuacji życiowej ludności cywilnej, mordowanie Żydów, działalność UPA, samoobrona Polaków.
1939-46 ...Soviet occupation and later German occupation in Marianówka. Arrests, deterioration of the civilian life situation, murder of Jews, UPA activity, self-defense of Poles.
1939-41 Description of the socio-economic situation in Buczacz. The beginning of arrests and deportation. An attempt to get to the areas occupied by the Germans. Deportation of the author’s family in ...1940 to the village of Ust Oczeja/Komi ASRR. Description of life in the camp and organization of work in taiga. Life of Poles and Jews in exile.
Lata 1939-41. Opis sytuacji społeczno-gospodarczej w Buczaczu. Początek aresztowań i deportacji. Próba przedostania się na tereny okupowane przez Niemców. Deportacja rodziny autorki w 1940 r. do wsi Ust Oczeja/Komi ASRR. Opis życia w obozie i organizacji pracy w tajdze. Życie Polaków i Żydów na zesłaniu.
1939-46 Escape of the author in 1939 Together with her husband and brother from the bombed Warsaw to Lviv. July 1940 Send the author’s family to Sojmy. Working on the clearing of taiga and the ...repayment of wood. A description of everyday life in exile, with particular emphasis on the situation of Jews staying there. Announcement of amnesty in 1941. Departures from Sojmy. Forced granting of Soviet citizenship. Work in Uwat on the barking of trees in taiga. A description of the intercourse between locals and exiles. End of the war. The beginning of repatriation, the author’s return to Żywiec.
Lata 1939-46. Ucieczka autorki w 1939 r. wraz z mężem i bratem z bombardowanej Warszawy do Lwowa. W lipcu 1940 r. zesłanie rodziny autorki do Sojmy. Praca przy wyrębie tajgi i spławie drewna. Opis życia codziennego na zesłaniu, ze szczególnym uwzględnieniem sytuacji przebywających tam Żydów. Ogłoszenie amnestii w 1941 roku. Wyjazdy z Sojmy. Przymusowe nadawanie obywatelstwa radzieckiego. Praca w Uwat przy okorowywaniu drzew w tajdze. Opis współżycia miejscowych i zesłańców. Koniec wojny. Początek repatriacji, powrót autorki do Żywca.
Lata 1939-56. Opis sytuacji społecznej w miejscowości Korcze-Podhorowe w woj. wileńskim w 1939 r., w tym m.in. konieczności noszenia przez Żydów czerwonych opasek na rękawach, wskazujących "wrogów ...ustroju". Deportacje na wschód, akcja likwidacji Żydów w 1942 roku. Działalność autora w oddziale „Kmicica”, walki z oddziałami niemieckimi i sowieckimi, aresztowanie przez UB, proces i wyrok skazujący na karę śmierci.
1939-56 Description of the social situation in Korcze-Podhorowe in the province Vilnius in 1939, including The need for Jews to wear red armbands on their sleeves, indicating “enemies of the system.” Deportations to the east, the liquidation of Jews in 1942. The author’s activity in the Kmicica branch, the fight against German and Soviet troops, the arrest by the UB, the trial and the death sentence.
Pierwsza część „Księgi Rodu” obejmuje dziennik z lat 1914-1918. Autor opisuje wydarzenia ze swego życia, notując również swoje spostrzeżenia i refleksje. Na kartach „Księgi Rodu” autor opisuje ...warunki bytowe swojej rodziny, głód panujący w Warszawie w latach I wojny światowej. Relacjonuje przebieg działań wojennych - lokalizuje stanowiska artyleryjskie słuchając odgłosów wystrzałów, obserwuje wojskowe przemarsze i przemieszczanie się taborów. Odnotowuje zarządzoną przez Rosjan ewakuację urzędników administracyjnych, maszyn i surowców w obliczu zbliżania się wojsk niemieckich. Zamieszcza informacje o uszkodzeniach linii kolejowych, lokalizacji hangarów dla samolotów, niszczeniu mostów przez wycofujących się Rosjan i budowie nowych mostów pontonowych na Wiśle.
The first part of the Book of the Nation includes a journal from 1914-1918. The author describes events in his life, also noting his observations and reflections. On the pages of The Book of the Nation, the author describes the living conditions of his family, the hunger prevailing in Warsaw during the First World War. He reports on the course of warfare - locates artillery positions listening to the sounds of gunshots, observes military marches and movement of rolling stock. He notes the evacuation of administrative officials, machines and raw materials managed by the Russians in the face of the approaching German troops. It provides information on the damage to railway lines, the location of hangars for aircraft, the destruction of bridges by the retreating Russians and the construction of new pontoon bridges on the Vistula.
Biograficzne wspomnienia Żyda - Fryderyka Topermana (w 1944 r. zmienił nazwisko na Topolski). Autor opisuje swoje lata młodzieńcze spędzone we Lwowie i Mławie, działalność w organizacjach ...syjonistycznych, później komunistycznych w latach 30. podczas studiów na Politechnice Lwowskiej. W latach 1937-39 pracował w fabryce wyrobów metalowych braci Klein w Dąbrowie Górniczej. W ramach mobilizacji 3 wrzesnia 1939 r. został skierowany do Mielca, stamtąd przez Włodzimierz Wołyński przedostał się do Lwowa, w którym mieszkał do czasu napaści Niemców na ZSRR w czerwcu 1941 r. 29 czerwca 1941r. opuścił Lwów i przez Złoczów, Tarnopol, Kijów, Dnietropietrowsk, we wrześniu 1941 r. przybył do Taszkientu. Tam pracował w fabryce. W listopadzie 1941 r. wyjechał na inspekcję do Samarkany. W lutym 1942 r. ochotniczo zgłosił se do budowy północno-taszkienckiego kanału, później pracował w zakładach zbrojeniowych w Taszkiencie. W 1943 r. rozpoczął działalność w miejscowym oddziale ZPP. W lutym 1944 r. przeniesiono go do fabryki zbrojeniowej nr 725 w Szczołkowie (47 km. od Moskwy). Dalej kontynuował działalność z ZPP w Moskwie oraz w PKWN. W połowie 1944 r. wraz z działaczami PKWN znalazł sie w Lublinie. W Polsce mieszkał do 1969 r., kiedy to wyjechał z Polski do Szwecji na fali wydarzeń marca 1968 r. Mieszkając w Polsce zajmował wysokie fukcje kierownicze, był m.in. Generalnym Dyrektorem Centralnego Zarządu Przemysłu Węglowego i Ministrem Przemysłu Materiałow Budowlanych (1957 r.).
Biographical memories of a Jew - Fryderyk Toperman (in 1944 he changed his name to Topolski). The author describes his youthful years spent in Lviv and Mława, activities in Zionist organizations, later communist in the 30s. While studying at the Lviv Polytechnic. In 1937-39 he worked at the Klein brothers' metal products factory in Dąbrowa Górnicza. As part of the mobilization of September 3, 1939 He was sent to Mielec, from there he got through Włodzimierz Wołyński to Lviv, where he lived until the Germans attacked the USSR in June 1941. June 29, 1941 He left Lviv and through Złoczów, Tarnopol, Kiev, Dnietropietrowsk, in September 1941. He arrived in Tashkent. There he worked in a factory. In November 1941 He went to Samarkana for inspection. February 1942 He volunteered to build a north-taszkiencki channel, later he worked at the arms factory in Tashkent. In 1943 He started his activity in the local branch of ZPP. February 1944 It was moved to the 725 arms factory in Sztankowo (47 km. from Moscow). He continued his activity with the ZPP in Moscow and the PKWN. In mid-1944 Together with PKWN activists, he was in Lublin. He lived in Poland until 1969.when he left Poland for Sweden on the wave of events in March 1968. While living in Poland, he was occupying high management futures, including General Director of the Central Board of Coal Industry and Minister of Building Materials Industry (1957).