A partir d’un certain nombre d’exemples choisis, cet article se propose tout d’abord d’analyser la frontière entre ce qu’il est coutume d’appeler le « jeu de mots » (résultant d’un écart volontaire à ...la norme de la part du locuteur, souvent dans le but de faire (sou)rire) et ce qu’il convient de qualifier d’« infraction linguistique » (cette dernière relevant davantage d’un écart involontaire), même si l’un appelle parfois l’autre. Puis sera envisagée la façon dont le média publicitaire profite de l’affranchissement de contraintes linguistiques pour en retirer un réel gain communicationnel (Berthelot-Guiet, 2002), constituant en cela une véritable progression dans l’activité transgressive.
"On s’keep in Sosh" as an example of French linguistic transgression in advertising
Abstract: The aim of this paper is to examine, through the analysis of several examples, where the boundary stands between what is commonly known as the "play on words" (which is the result of an intentional deviation from linguistics norms mostly in order to make somebody smile or laugh) and what should be called the linguistic violation (the latter being the result of an unintentional deviation), even though both realities can hardly be dissociated. The article will then focus on how advertising takes advantage of the real communicative profit (Berthelot-Guiet, 2002) generated by the transgression of linguistic constraints, which can be considered as a real progression in the transgressing activity.
A partir d’un certain nombre d’exemples choisis, cet article se propose tout d’abord d’analyser la frontière entre ce qu’il est coutume d’appeler le « jeu de mots » (résultant d’un écart volontaire à ...la norme de la part du locuteur, souvent dans le but de faire (sou)rire) et ce qu’il convient de qualifier d’« infraction linguistique » (cette dernière relevant davantage d’un écart involontaire), même si l’un appelle parfois l’autre. Puis sera envisagée la façon dont le média publicitaire profite de l’affranchissement de contraintes linguistiques pour en retirer un réel gain communicationnel (Berthelot-Guiet, 2002), constituant en cela une véritable progression dans l’activité transgressive. "On s’keep in Sosh" as an example of French linguistic transgression in advertising Abstract: The aim of this paper is to examine, through the analysis of several examples, where the boundary stands between what is commonly known as the "play on words" (which is the result of an intentional deviation from linguistics norms mostly in order to make somebody smile or laugh) and what should be called the linguistic violation (the latter being the result of an unintentional deviation), even though both realities can hardly be dissociated. The article will then focus on how advertising takes advantage of the real communicative profit (Berthelot-Guiet, 2002) generated by the transgression of linguistic constraints, which can be considered as a real progression in the transgressing activity.
Dans cet article intitulée synchronie et diachronie en dialectologie je vais essayer de donner un petit aperçu sur les différentes variétés linguistiques avant de discuter les concepts de diachronie ...et de synchronie qui sont tous deux en rapport très étroit avec les problèmes de dialectologie. Il sera aussi question des rapports ente norme et variation linguistique, avant de conclure notre réflexion par un point de vue didactique. Je considère que le dialecte ne peut plus être considéré comme handicap à l'apprentissage de langue étrangère ou la langue seconde. Ceci implique une recherche en sociolinguistique et qui concerne aussi l’acquisition du langage pour avoir d’amples informations sur les connaissances des élèves par rapport aux différentes variétés et la manière avec laquelle vont-t-ils réagir face aux exigences linguistiques.
Légitimité, légitimation Abdelkader, Yamna; Amodeo, Immacolata; Basabose, Philippe ...
2011
eBook, Book
Odprti dostop
L’ambition de cet ouvrage est de reformuler, sous plusieurs éclairages, une question universelle : celle de la reconnaissance et de la consécration des objets culturels que sont les œuvres ...littéraires et les langues qui les portent. Il s’agit d’explorer les mécanismes d’élaboration d’un statut institué aussi bien du texte écrit que de la figure de l’écrivain à travers les concepts de légitimité et de légitimation. La réflexion porte sur des corpus littéraires situés sur des aires géographiques variés et à différentes époques de l’histoire. Cette problématique, qui intéresse plusieurs domaines (littérature, linguistique, sociologie, histoire, philosophie), gagne à être approchée de manière interdisciplinaire. L’œuvre littéraire est un produit social dont le succès dépend des lieux de pouvoir qui travaillent la société et de ce que Pierre Bourdieu appelle « le marché des biens symboliques ». Deux pôles en délimitent la vie et la visibilité : la production et la réception. L’écrivain et le lecteur participent, ensemble, à l’institution du dispositif métajuridique d’un pouvoir implicitement consensuel qui met sous son autorité et l’œuvre et la figure de l’auteur, pour leur conférer légitimité et validité selon des normes sociales, linguistiques et littéraires canonisées, qui inscrivent des œuvres et des artistes au panthéon du savoir. Les processus de légitimation convergent vers des enjeux de pouvoir même si, explicitement, le critère esthétique semble être privilégié parmi les paramètres de valorisation. Problématiser les notions de légitimité et de légitimation ne veut pas dire seulement faire l’inventaire des processus de reconnaissance par lesquels l’écrivain se voit investi d'une valeur qui le distingue d’abord, analyser les modes et les modèles opératoires dans le champ de la reconnaissance où le pouvoir se fait un allié sûr du savoir en le cautionnant et même en le produisant.
Dans le contexte de la globalisation et de la course « à la part de marché » des langues internationales, nous assistons à un fort essor d'une politique linguistique institutionnelle de diffusion de ...la langue espagnole dans le monde. Depuis la fin des années 1990, la planification linguistique du statut et du corpus de l’espagnol est devenue une priorité pour l’Espagne qui s’est donné les moyens de mettre en place un dispositif de politique linguistique panhispanique dont les pièces maîtresses sont l’Académie royale de la langue espagnole et l’Institut Cervantès. Cette nouvelle politique linguistique panhispanique cherche, d’une part, à positionner l’espagnol en tant que langue internationale ou globale aux côtés de l’anglais, et d’autre part, à renforcer les liens existants entre les pays hispanophones. Cette politique linguistique institutionnelle répond à une stratégie géopolitique et économique globale et dont les soubassements idéologiques sont analysés dans cette thèse. Certains marchés, de par leur poids économique et démographique, s'avèrent plus attrayants pour les représentants de la politique linguistique étrangère espagnole. Cela est notamment le cas du Brésil où l'espagnol jouit d'une forte présence facilitée par l'installation de nombreuses entreprises multinationales d'origine espagnole et par la création du Mercosur. La politique linguistique panhispanique a également des retombées sur le domaine normatif, car elle implique, du moins discursivement, un passage d’un modèle de standardisation monocentrique vers un modèle pluricentrique qui prendrait en considération toutes les normes « cultivées » de l’espagnol. Se pose alors la question du modèle de langue à transmettre aux apprenants d’espagnol langue étrangère, une question qui peut s’avérer problématique dans certains contextes géographiques et institutionnels complexes comme celui du Brésil.À partir d’une enquête par entretiens réalisés auprès des enseignants des centres Cervantès au Brésil, ce travail explore, entre autres, leurs représentations de la norme linguistique de l’espagnol, tout en essayant d’établir un dialogue entre les discours épilinguistiques institutionnels, scientifiques et médiatiques et les discours épilinguistiques de ces enseignants sur les enjeux de la promotion de l’espagnol actuellement.
In the context of globalization and in the race among international languages for conquering new "market shares", we can observe the rise of strong institutional language policies for the promotion of the Spanish language all over the world. Since the late 1990s, the ‘corpus’ and ‘status’ planning of the Spanish language has become a priority for Spain: it aims to provide the means which are necessary to implement a Pan-Hispanic language policy device whose masterpieces are the Royal Spanish Academy and the Cervantes Institute. This new Pan-Hispanic language policy seeks firstly, to position the Spanish language as an international or global language next to English, and secondly, to strengthen the links among the Spanish-speaking countries. This institutional language policy responds to a global geopolitical and economic strategy whose ideological foundations are analyzed in this thesis.Due to their economic and demographic weight, some markets are more attractive to the Spanish foreign language policymakers. This is the case of Brazil where Spanish has a strong presence facilitated by the setting up of many Spanish multinational companies and by the creation of Mercosur.The Pan-Hispanic language policy also tends to have an impact on the linguistic norms. While involving, at least in discourse, a transition from a monocentric model of standardization to a pluricentric one that takes into account all the regional standards of Spanish, this transition raises the very question of the language model that should be chosen for Spanish language teaching. This question may be problematic in some complex geographical and institutional contexts as this study endeavors to show with the case of Brazil.Based on interviews conducted with the teachers of the Cervantes Institute in Brazil, this thesis aims at identifying teachers’ representations of the Spanish linguistic norm while trying to establish a dialogue between institutional, scientific and journalistic epilinguistic discourses and teachers’ epilinguistic discourses about the Spanish linguistic promotion.
Blanchet, Philippe - Remarks on "Peuchère" or the role of the imaginary in the evolution of languages in Provence (additions to the article 11 Aunt Portal's complex".
Rousselot looks at the effect of ...the idealization of the norm in the shift to French by the South-Eastern bourgeoisie ("portalism"). This analysis must be tempered by saying that adapting the lexical items of Provençal to regional French can be explained by other mechanisms and this is also true of other processes (the "accent"). On the other hand, idealization of the Occitan norm ("à la française") and systematization of the regional French (Francitan), has hardly spread in Provence where regional French has taken on great importance as a vehicle of identity and prestige, while provençal is resisting the force of a coercitive norm.
Rousselot analyse l'effet de la représentation idéalisée de la norme dans l'adoption du français par la bourgeoisie du Sud-Est (portalisme). Cette analyse doit être nuancée : l'adaptation des items lexicaux provençaux dans le français régional peut s 'expliquer par d'autres mécanismes, et le processus joue également à d'autres niveaux {l'accent). D'un autre coté, la représentation idéalisée (à la française) de la norme de l'occitan et la stigmatisation du français régional (francitan) qui s'ensuit ne se généralisent guère en Provence : le français régional acquiert une portée identitaire et du prestige et le provençal résiste à l'imposition d'une norme coercitive.
L’objectif de cette thèse est d’étudier les discours et les idéologies linguistiques présentes dans l’enseignement du français à l’Université de Moncton, en Acadie du Nouveau-Brunswick (Canada), ...région francophone minoritaire. A travers les concepts clés que sont les « idéologies », le « discours », les « normes linguistiques », l’objectif est de comprendre quels sont les discours et les idéologies qui circulent dans l’enseignement du français. Quels discours sont légitimes, dominants ? Comment et pourquoi certains deviennent hégémoniques ? Quels enjeux de pouvoir, quels intérêts, des acteurs sociaux (professeurs, étudiants, personnels) révèlent-ils ? Et de quelles idéologies sont-ils les actualisations ? Comment et pourquoi ces idéologies sont investies par ces acteurs, qui en a le bénéfice ? De manière générale, il s’agit d’interroger le rôle de l’enseignement du français dans la construction idéologique : c’est-à-dire quelles idéologies l’enseignement contribue-t-il à construire / diffuser / reproduire ? Il s’agit aussi d’interroger le rapport à la langue des personnes, en regard des changements certes linguistiques, mais aussi économiques, sociaux, politiques.Ces questions ont été investiguées au moyen d’une enquête ethnographique d’un an dans les locaux de l’Université de Moncton. Différentes méthodes de recueil de données ont été mises en place : observation participante (notamment des cours de français obligatoires, qui ont été suivis durant un semestre), entretiens avec les étudiants et les professeurs, collecte de documents et de rapports internes (pour saisir les aspects institutionnels). L’ensemble des données forment un corpus de discours analysé au moyen de l’analyse critique de discours et de l’analyse argumentative de discours. Il s’agit donc d’une démarche interprétative, la mieux à même selon moi, de proposer une vision fine de dynamiques sociolinguistiques complexes.Les analyses révèlent une volonté d’enseigner un français dit standard, forme idéalisée, supposée stable et plus ou moins universelle, ce qui lui confèrerait une importance et une utilité plus grande dans l’espace public. Or, dans le même temps, la conscience aigüe des enjeux identitaires derrière les questions linguistiques impose aux professeurs de traiter la question des vernaculaires, et notamment du chiac. Quelle place leur faire ? Comment les gérer en classe ? En d’autres termes, la présence à la fois d’une idéologie du standard très implantée et de discours liés à la diversité linguistique et à la protection des identités, crée une série de tensions et de négociations qui sont analysées dans cette thèse.Suivant l’orientation que je donne à l’étude des idéologies, ces tensions sont analysées en termes de rapports de pouvoir institutionnalisés et de processus de domination, et vues comme potentiellement créatrices de discriminations et d’inégalités. Ces dynamiques sont observées dans leur rapport avec une situation de minorisation, c’est-à-dire en ce que la minorité (au sens démographique du terme) peut être le résultat de rapports de forces, mais aussi dans sa capacité à en générer d’autres ou à en dissimuler.
The purpose of this thesis is to study the discourses and the linguistic ideologies present in the teaching of French at the Université de Moncton, in New Brunswick’s Acadia (Canada), a francophone minority region. Through the key concepts that are “ideologies”, “discourses” and “linguistic norms”, the aim is to understand what discourses and ideologies are circulating in French teaching. What discourses are legitimate, dominating? How and why do some of them become hegemonic? What stakes, interests, do the social actors reveal (professors, students, and staff)? Of what ideologies are these discourses the actualization? How and why are these ideologies invested by these actors, who benefits from them? In general, it is a matter of questioning the role of French teaching in the construction of ideologies: that is to say what ideologies teaching participates to build / spread / reproduce? Furthermore, the relation of people to language should be questioned, in regards to the changes that are indeed linguistic, but also economic, social, political.These questions have been investigated by a year-long ethnographic inquiry in the premises of the Université de Moncton. Different methods of data gathering were set up: participant observation (especially of the obligatory French courses during a whole semester), interviews with students and professors, collecting documents and internal reports (to grasp the institutional aspects). All these data form a corpus of discourses, analysed using critical discourse analysis and argumentative discourse analysis. It is, then, an interpretative approach, which is in my opinion, the best to offer an accurate view of complex sociolinguistic dynamics.These analyses reveal a willingness to teach a French called “standard”, an idealized form, supposed to be stable and more or less universal, which could grant it an importance and a greater utility in public space. But at the same time, the acute awareness of identity issues behind linguistic subjects requires teachers to address the “vernaculars” issue, especially the Chiac. What place could they have? How to handle them in class? In other words, the presence of both a very implemented standard ideology and discourses about linguistic diversity and the protection of identities, creates a series of tensions and negotiations that are analysed in this thesis.Following the orientation I give to the study of ideologies, these tensions will be analysed in terms of institutionalized power relations and domination processes, and seen as potentially generative of discriminations and inequalities. These dynamics are observed in their link to a situation of minorization. That is to say, the way minority (in its demographic meaning) can be the result of power relations, but also has a capacity to generate or dissimulate other power relations.
La Secció Filològica, avui Mari Mayans, Isidor
Catalonia,
2012, Letnik:
11, Številka:
11
Journal Article
Recenzirano
Odprti dostop
Cet article expose d'abord brièvement l'origine de la Section Philologique de l'Institut d'Études Catalanes, l'académie catalane des sciences et des humanités. Puis on y fait la description de son ...organisation actuelle et des travaux qu'on y mène à présent autour de ses trois grandes missions: l'orientation normative, la recherche et le suivi de la situation sociolinguistique du catalan. Finalement, le texte rappelle que la Section Philologique vient de célébrer son centenaire, puisqu'elle a été créée en 1911, et qu'un grand nombre d'activités –dont l'acte qui a eu lieu au Centre d'Études Catalanes ont permis de donner à la Section une notable diffusion sociale.
Cette thèse propose de penser l’appropriation du français par des adultes migrants en questionnant notamment la place et le rôle de la langue normée dans ce processus. À ce jour, la finalité affichée ...des formations linguistiques est l’insertion sociale et professionnelle : la priorité n’est pas de savoir faire des phrases grammaticalement correctes, mais d’utiliser la langue pour communiquer. La recherche menée dans deux structures de formation met en relief une discordance entre les formateurs, qui s’accordent à privilégier les besoins de communication immédiats, et les adultes migrants, qui souhaiteraient « apprendre bien le bon français », un français normé et scolaire. Si l’étude des rapports à la langue normée, et plus largement à l’apprentissage et à l’écrit, permet de mettre en évidence ces décalages, elle permet également de s’interroger sur ce que signifie et implique l’appropriation d’une langue. Cette thèse tente de démontrer que la norme linguistique est un repère, une base qui permet aux apprenants d’adhérer à la langue, de s’y confronter, de la transformer voire de la transgresser.
This PhD thesis offers a reflexion on how can be considered the French language acquisition process by adult migrants dealing with the official standard language. So far, the main purpose of language training programs aimed at migrants is their social and professional integrations. They do not learn how to make a correct grammatical sentence but how to use basic language to communicate. The research study carried out in two training organizations underlined the fact that there is a discrepancy between trainers, who are focused on essential communication needs, and adult migrants who would like « apprendre bien le bon français », a standard and academic French. Even if the study of standard spoken and written French reveals some divergences, it also allows to focus on what does exactly involve language acquisition. Thus, this PhD thesis emphasizes the linguistic standard as a benchmark, a basis for migrant adults who want to learn, transform, accede to the initial language.
Les langues en tant que phénomènes sociaux sont structurellement liées à des groupes et/ou à des espaces définis, et constituent des éléments majeurs du lien social. Bien que certaines approches ...raisonnent dans un cadre monolingue, l'analyse sociologique montre que le multilinguisme n'a pas changé de nature. Ce "système multilinguistique" n'est pas homogène : il se compose d'un "code linguistique à usage d'intercommutation" et d'un certain nombre de langues-langages qui correspondent à des agrégations d'intersubjectivités qui définissent des groupes à statut de plus en plus diffus à mesure que leur rapport commun au monde est plus faible. Ce schéma est appliqué au rapport langue macro-régionale, langue nationale, langue régionale, langue locale. L'Etat joue sur une langue utilitaire à norme unique, les sociétés continuent à parler leurs propres langues, leurs membres utilisant le code lorsqu'ils y sont contraints. Les sociétés civiles, enfin, produisent ce que l'on pourrait appeler des néo-langues.
Poche Bernard - Elements for a phenomenology of linguistic systems.
Languages as social phenomena are structurally connected to definite groups and /or places and are main elements of the social link. Though certain approaches function within a monolingual frame of reference, sociological analysis shows that the nature of multilingualism has not changed. The "multilinguistic system" is not a monolithic block ; it is composed of a "linguistic code used for intercommutation" and of a certain number of "langues-languages" corresponding to the aggregation of intersubjectivities defining groups whose status become more diffuse as their joint relation to the world weakens. This scheme is applied to the relation that exists between macro-regional, national, regional and local languages. The State plays on a single-norm utilitary language while societies continue speaking their own languages, members using the code when they have no choice. In turn, civilian societies produce what might be called neo-languages.