Akademska digitalna zbirka SLovenije - logo

Rezultati iskanja

Osnovno iskanje    Izbirno iskanje   
Iskalna
zahteva
Knjižnica

Trenutno NISTE avtorizirani za dostop do e-virov konzorcija SI. Za polni dostop se PRIJAVITE.

1 2 3 4 5
zadetkov: 717
21.
  • Bistro names new director, manager
    McClatchy - Tribune Business News, 02/2007
    Newsletter

    She is a 2002 graduate of the University of Montana. Previously, Kempton-Fix worked for Fahri Ugurlu at the Coppa Mediterranean Bistro in Fairhaven. She began working at the Harborside Bistro as a ...
Celotno besedilo
22.
  • THE FUNCTION OF RO-SPACE IN... THE FUNCTION OF RO-SPACE IN THE HOUSE FROM THE SHOWA ERA : A study focused on the transition of children's play in En-gawa and Roka
    TAKAGI, Masato; OGAWA, Kazuto; SENDA, Mitsuru Journal of Architecture and Planning (Transactions of AIJ), 1998/05/30, Letnik: 63, Številka: 507
    Journal Article
    Odprti dostop

    We define "Ro-Space" as the subsidiary space to rooms. Ro-Space is further categorized into two types; open type such as "En-gawa", and closed type such as "Naka-Roka". The results of our research ...
Celotno besedilo
Dostopno za: NUK, UL, UM

PDF
23.
  • Skriveno u vidljivom - istr... Skriveno u vidljivom - istraživanja oltara sv. Roka iz kapele na Rokovom perivoju
    Koci, Iva; Kulenović, Sena Portal, 12/2013 4.
    Web Resource
    Odprti dostop

    Članak analizira važnost konzervatorsko-restauratorskih istraživanja na primjeru rekomponiranog oltara sv. Roka iz kapele Sv. Roka u Zagrebu kojega je sre-dinom 20. stoljeća zahvatio požar. ...
Celotno besedilo
Dostopno za: UL
24.
  • 國恥癡情兩淒絕:林譯小說《不如歸》的國難論述與情感想像 國恥癡情兩淒絕:林譯小說《不如歸》的國難論述與情感想像
    潘少瑜(Shaw-Yu Pan) Bian yi lun cong, 03/2012, Letnik: 5, Številka: 1
    Journal Article

    《不如歸》是日本作家德富蘆花(1868-1927)的成名作,也是明治時期最暢銷的通俗小說,出版後隨即被譯為各國語言,風行全世界。《不如歸》的首次中譯是由近代著名翻譯家林紓(1852-1924)和魏易(1880-1932)合作,以鹽谷榮的英譯為底本重譯,於1908年出版後即引起熱潮,其後一個多世紀陸續出現各種中譯本,足見此書廣受大眾歡迎,歷久不衰。夫妻情愛與家國意識是《不如歸》的兩大主題,書中描寫一個家庭的悲劇,並夾敘甲午海戰的場景,對於傳統家庭對夫妻情愛的壓迫提出血淚控訴,並以家國大愛作為情場失意者最後的寄託,其內容不僅跟漢樂府〈孔雀東南飛〉屬於同類故事的主題變奏,在人物心理刻畫方面也顯示出托爾斯泰小說的影響。《不如歸》對清末讀者的吸引力,主要在於其感人的情境氛圍,以及對親子、婆媳問題之揭露,但林紓卻迴避這個詮釋角度,轉而注意此書對甲午海戰的寫實敘述及其標誌國恥的教育意義,他藉著大量的譯註批評清軍的戰略缺失,並為閩人水師雪冤。此外,林譯《不如歸》特殊的情感想像方式更影響了民初「言情╱愛國小說」的出現,並催生了一種「以殉國為殉情」的新式英雄人物。《不如歸》的作者、譯者、讀者三方之間的複雜權力關係與互相規避拒斥,使得它成為清末翻譯文學史上的重要案例。
Celotno besedilo
Dostopno za: NUK, UL, UM, UPUK
25.
  • Portret

    Image
    Odprti dostop

    Na fotografiji je Alojz Rupnik iz Logatca (Blekove vasi), vojsko je služil v Banja Luki. Fotografija je v lasti A. Garafolj
Celotno besedilo
26.
  • Vojak v kočiji

    Image
    Odprti dostop

    Iz arhiva Alojza Rupnika.  Fotografija je v lasti A. Garafolj
Celotno besedilo
27.
  • Franc Nemanič

    Image
    Odprti dostop

    Na fotografiji je Franc Nemanič (roj. 1951) pri vojakih, fotografiran 30. marca 1970 v Benkovcu. Vojaški rok je sprva služil v Benkovcu, Hrvaška, kasneje je bil poslan v Ćuprijo, Srbija.Fotografijo ...
Celotno besedilo
28.
  • Svečana vojaška zaprisega

    Image
    Odprti dostop

    Vojaki na svečani prisegi 27. marca 1971 v Ćupriji, Srbija. Na sliki so vojaki, ki so že imeli vojaško zaobljubo (tedaj so ji rekli zakletva), in tisti, ki so na ta dan prisegli. Prisego so imeli po ...
Celotno besedilo
29.
  • Alojz Rupnik

    Image
    Odprti dostop

    Na fotografiji je Alojz Rupnik iz Logatca (Blekove vasi), vojsko je služil v Banja Luki. Fotografija je v lasti A. Garafolj
Celotno besedilo
30.
  • Služenje vojaškega roka

    Image
    Odprti dostop

    Drago Dodič (Božetov, ne Pitnačov in ne Mihčinkin, ja, so bli tri) in Sergej Dodič (Serđo), Valjevo, 25.1.62, fotografija iz arhiva Rudija Bubniča
Celotno besedilo
1 2 3 4 5
zadetkov: 717

Nalaganje filtrov