Akademska digitalna zbirka SLovenije - logo
E-viri
Recenzirano Odprti dostop
  • Usporedba mrežnih valencijs...
    Birtić, Matea

    Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 10/2020, Letnik: 46, Številka: 2
    Journal Article

    U radu se prikazuje pet mrežnih rječnika nastalih u svrhu opisa (glagolske) valentnosti u slavenskim jezicima. Uspoređuju se lingvistički i leksikografski opisi valentnosti te se ne razmatra njihova računalna osnova. četiri mrežna valencijska rječnika (ruski FrameBank , češki VALLEX , hrvatski CROVALLEX i poljski Walenty ) detaljno se uspoređuju s e-Glavom , mrežnim valencijskim rječnikom hrvatskoga jezika koji se izrađuje u Institutu za hrvatski jezik i jezikoslovlje. na kraju rada opisuju se slična i različita svojstva svih spomenutih rječnika. Rječnici se razlikuju odnosom prema svršenim i nesvršenim te povratnim glagolima, odnosom prema adjunktima (dodatcima), polaznom točkom u shvaćanju valentnosti (semantička ili sintaktička) te bilježenjem uže (obvezne, neobvezne dopune i dodatci) ili šire valentnosti (sintaktičke preoblike poput pasiva, recipročnosti ili bezličnosti). The aim of the paper is to compare the representation of valency in five online valency dictionaries of Slavic languages (the Russian FrameBank , the Czech VALLEX , the Polish Walenty , and two online valency dictionaries of Croatian, Crovallex and e-Glava ). FrameBank , VALLEX , Walenty , and CROVALLEX are compared in detail with e-Glava and at the end all five online resources are correlated. The five dictionaries are based on various linguistic traditions, but despite that, some parts of their description are similar due to common features of Slavic languages. due to rich case systems, the morphological description is indispensable in these valency dictionaries.