NUK - logo
ALL libraries (COBIB.SI union bibliographic/catalogue database)
  • Prevodni premiki v uporabniških priročnikih: na primeru iPhone uporabniškega priročnika za programsko opremo iOS 5.1 : diplomsko delo
    Hrnčič, Matej
    The graduation thesis Translation Shifts in User's Guides: The Case of iPhone User Guide for iOS 5.1 Software presents translation shifts and their appearance in the Slovene translation of the user's ... guide. Translation shifts are common in all kinds of text. In this thesis I describe some of the most common translation shifts, present in the Slovene translation of the iPhone User Guide for iOS 5.1 Software. Technical texts are a challenge for every translator. He has to poses the knowledge of the technical field he is translating in. Whenever transferring the message form one language to another, there are obstacles, which the translator has to overcome. Each language has its grammatical, lexical and semantic characteristics, which are unique. Achieving equivalence and equivalent effect always and in every situation is nearly impossible. Therefore translation shift are unavoidable. C. J. Catford (1965), Kitty van Leuven-Zwart (1989) Vinay and Darbelnet (1995), Nida (1964) and Popovič (1970) dedicated their time to translation shifts. Based on the work and classification of Vinay and Darbelnet (1995) and Nida (1964) I have analysed the Slovene translation of the iPhone User Guide for iOS 5.1 Software. The analysis of the iPhone User Guide for iOS 5.1 Software shows that the predominant translation shift is transposition (change of word class). It occurs most frequently in connection with nominalization in the Slovene translation.
    Type of material - undergraduate thesis ; adult, serious
    Publication and manufacture - Maribor : [M. Hrnčič], 2015
    Language - english
    COBISS.SI-ID - 21834248

Library/institution City Acronym For loan Other holdings
Miklošič Library FPNM, Maribor Maribor PEFMB reading room 1 cop.
loading ...
loading ...
loading ...