NUK - logo
Faculty of Arts, Lj. - all departments (FFLJ)
OHK FF oddelčne knjižnice bodo imele v času poletnih mesecev nekoliko prilagojene urnike. Poletne urnike si lahko ogledate:
Poletni urniki
  • Prevajanje naslovov publicističnih člankov iz nemščine v slovenščino : magistrsko delo
    Čuk, Bojan
    Magistrsko delo ponuja boljši vpogled v prevajanje naslovov publicističnih člankov iz nemščine v slovenščino. Prevajanje naslovov igra zelo pomembno vlogo pri širšem procesu medjezikovnega in ... medkulturnega prenosa, saj naslov predstavlja prvi stik, ki ga ima bralec z besedilom. Naslov članka ima podobno vlogo, kot jo ima pri posamezniku njegovo ime. Omogoča nam, da se na neko besedilo navežemo in o njem govorimo. Prevajanje naslovov publicističnih člankov je zahtevno, saj je značilnost naslova kot besedilne vrste kratkost in jedrnatost. V malo besedah je strnjeno veliko pomena in naslovi pogosto skušajo bralca pritegniti z različnimi stilističnimi sredstvi, ki jih je težko prenesti iz enega jezikovnega sistema v drugega. Avtorja zanima, ali se prevajalci pogosteje odločajo za ohranitev naslova v publicističnih člankih ali izvirni naslov preprosto zavržejo in si izmislijo novega.
    Type of material - master's thesis ; adult, serious
    Publication and manufacture - Ljubljana : [B. Čuk], 2016
    Language - slovenian, german, english
    COBISS.SI-ID - 60238946

Call number – location, accession no. ... Copy status Reservation
OHK - Germanistika
 SKL-MagB ČUK B. Prevajanje
OHK - Germanistika
 SKL-MagB ČUK B. Prevajanje
available - reading room
loading ...
loading ...
loading ...