NUK - logo
Faculty of Arts, Lj. - all departments (FFLJ)
OHK FF oddelčne knjižnice bodo imele v času poletnih mesecev nekoliko prilagojene urnike. Poletne urnike si lahko ogledate:
Poletni urniki
  • Anizomorfizem med jeziki in njegove leksikografske rešitve v dvojezičnem slovarju
    Srebnik, Anita
    Die Übersetzungsäquivalenten in Wörterbuchartikeln befinden sich auf dem Kontinuum zwischen dem Isomorfismus auf der einen Seite und dem Anisomorfismus auf der anderen. Unter den zahlreichen ... Unterscheidungen von Äquivalenz ist für den Lexikographen am greifbarsten die "logische" Unterscheidung zwischen voller Äquivalenz, partieller Äquivalenz und Nulläquivalenz wobei die Grenzen zwischen den drei Typen fliessend sind. Nulläquivalenz kommt oft vor, wenn es um ein kulturspezifisches Gebiet geht und stellt für den Lexikographen eine grosse Herausfordung dar. Es handelt sich um die Abwesenheit einer Äquivalenz wofür im Wörterbuch jedoch für jeden Artikel konkrete lexikographische Lösungen dargetellt werden mussen. Am Beispiel des Niederländisch-Slowenischen Wörterbuchs wird gezeigt welche Strategien im Fall der Nulläquivalenz zwischen den Sprachen angewendet werden können.
    Type of material - article, component part ; adult, serious
    Publish date - 2017
    Language - slovenian
    COBISS.SI-ID - 64282466