NUK - logo
Faculty of Arts, Lj. - all departments (FFLJ)
OHK FF oddelčne knjižnice bodo imele v času poletnih mesecev nekoliko prilagojene urnike. Poletne urnike si lahko ogledate:
Poletni urniki
  • Zakaj nastajajo novi prevodi? : primerjava slovenskih prevodov izbranih humoresk Marka Twaina : magistrsko delo
    Pavlin, Maja, 1989-
    Magistrsko delo se posveča primerjavi treh slovenskih prevodov izbranih humoresk Marka Twaina izpod peres Avgusta Petrišiča (1952), Branka Gradišnika (1977) in Uroša Kalčiča (2005). Osredotoča se na ... vprašanje, zakaj nastajajo novi oz. ponovni prevodi, in na vprašanje zastaranja besedila. Opira se na naslednje hipoteze: a) novejši prevodi so jezikovno pestrejši, register pa je nižji; b) starejši prevodi vsebujejo arhaične elemente, medtem ko je jezik novejših prevodov sodobnejši; c) v novejših prevodih so odpravljene vsebinske in pravopisne napake iz predhodnih prevodov; d) starejši prevodi so usmerjeni v ciljno kulturo, medtem ko so novejši prevodi zvestejši izhodiščni kulturi. V teoretičnem delu je pojasnjen pojem ponovnega oz. novega prevoda, dotakne pa se tudi zastaranja prevoda in različnih vidikov staranja besedil. Na podlagi primerjave in analize prevodov hipotez ni moč niti v celoti potrditi niti ovreči, saj se zdijo razlike v prevodih predvsem posledica sloga posameznega prevajalca in ne toliko jezikovnih in slogovnih norm, značilnih za določeno obdobje.
    Type of material - master's thesis ; adult, serious
    Publication and manufacture - Ljubljana : [M. Pavlin], 2018
    Language - slovenian
    COBISS.SI-ID - 67206242

Call number – location, accession no. ... Copy status Reservation
OHK - Germanistika
 SKL-MagB PAVLIN M. Zakaj
OHK - Germanistika
 SKL-MagB PAVLIN M. Zakaj
available - reading room
loading ...
loading ...
loading ...