National and University Library, Ljubljana (NUK)
-
La première traduction slave de Molière et la naissance du théâtre slovèneTurk, Boštjan MarkoKomaj tri leta po krstni uprizoritvi v Versaillu, je Franjo Krsto Frankopan delno poslovenil Moličrovega Georgesa Dandina. Ta podomacitev treh prvih prizorov drame predstavlja enega resnejših izzivov ... slovenski, pa tudi širši literarni zgodovini oz. hermenevtiki. Dosedanje raziskave so ga namrec bodisi zamolcevale bodisi interpretirale na nacin mrtvega rokava ob živi reki domacega literarnega ustvarjanja. Vecinski razlog te širše ignorance naj bi bilo dejstvo, da je Frankopan prevajal v slovenšcino zgolj govor tistih figur,ki jih je želel smešiti. Šlo naj bi za isto razmerje, kakršno je veljalomed zbornim govorom in lokalnimi narecji v italijanski renesancni dramatiki. Italijanski avtorji so se namrec posluževali slovanskih narecij, daso dosegali komicni ucinek. Te presupozicije pa težko prestanejo stik s konkretno literarno materijo. Celota prevedenih prizorov je namrec napisana v istem jeziku, to je v slovenšcini, materinšcini Frankopanove matere. Pa tudi: bergsonisticna analiza komicnega pokaže, da George Dandin ni smešna oseba. Bolj je tragicna. Celotno zgodbo pa je potrebno videti in razumeti v kontekstuFrankopanovih naporov zoper Habsburško monarhijo. Preko beneških diplomatov je namrec gradil vojno in siceršnje zavezništvo z dvorom Ludvika XIV., katerega dvorni komediograf je bil prav Moličre. Zakljucimo lahko, da gre pri Franokopanovem delu za resno, intelektualno smislitev tujejezičnega teksta v slovenščini, z vsemi sociolingvističnimi in političnimi implikacijami. Prevedeni fragment pa dobro stoletje pred Linhartovim Matičkom označuje rojstvo slovenske dramatike, na kar je bila domača veda premalo pozorna.Source: Acta neophilologica. - ISSN 0567-784X (Letn. 41, št. 1/2, 2008, str. 81-86, 105-106)Type of material - article, component part ; adult, seriousPublish date - 2008Language - frenchCOBISS.SI-ID - 38073698
![loading ... loading ...](themes/default/img/ajax-loading.gif)
Shelf entry
Permalink
- URL:
Impact factor
Access to the JCR database is permitted only to users from Slovenia. Your current IP address is not on the list of IP addresses with access permission, and authentication with the relevant AAI accout is required.
Year | Impact factor | Edition | Category | Classification | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
JCR | SNIP | JCR | SNIP | JCR | SNIP | JCR | SNIP |
Select the library membership card:
If the library membership card is not in the list,
add a new one.
DRS, in which the journal is indexed
Database name | Field | Year |
---|
Links to authors' personal bibliographies | Links to information on researchers in the SICRIS system |
---|---|
Turk, Boštjan Marko | 19006 |
Source: Personal bibliographies
and: SICRIS
Select pickup location:
Material pickup by post
Delivery address:
Address is missing from the member's data.
The address retrieval service is currently unavailable, please try again.
By clicking the "OK" button, you will confirm the pickup location selected above and complete the reservation process.
By clicking the "OK" button, you will confirm the above pickup location and delivery address, and complete the reservation process.
By clicking the "OK" button, you will confirm the address selected above and complete the reservation process.
Notification
Automatic login and reservation service currently not available. You can reserve the material on the Biblos portal or try again here later.
Subject headings in COBISS General List of Subject Headings
Select pickup location
The material from the parent unit is free. If the material is delivered to the pickup location from another unit, the library may charge you for this service.
Pickup location | Material status | Reservation |
---|
Reservation in progress
Please wait a moment.
Reservation was successful.
Reservation failed.
Reservation...
Membership card:
Pickup location:
Naročanje gradiva za izposojo v čitalnice
Naročanje kopij člankov
Urnik dostave gradiva z oznako DS v signaturi