Languages show variations according to the social class of speakers and Latin was no exception, as readers of Petronius are aware. The Romance languages have traditionally been regarded as developing ...out of a 'language of the common people' (Vulgar Latin), but studies of modern languages demonstrate that linguistic change does not merely come, in the social sense, 'from below'. There is change from above, as prestige usages work their way down the social scale, and change may also occur across the social classes. This book is a history of many of the developments undergone by the Latin language as it changed into Romance, demonstrating the varying social levels at which change was initiated. About thirty topics are dealt with, many of them more systematically than ever before. Discussions often start in the early Republic with Plautus, and the book is as much about the literary language as about informal varieties.
Latin Leonhardt, Jürgen; Kronenberg, Kenneth
2013, 2013-11-05, 2013-11-12
eBook
The mother tongue of the Roman Empire and the lingua franca of the West for centuries afterward, Latin survives today primarily in classrooms and texts. Yet this "dead language" is unique in the ...influence it has exerted across centuries and continents. Jürgen Leonhardt offers the story of the first "world language", from antiquity to the present.
Since the 1980s, bilingualism has become one of the main themes of sociolinguistics - but there are as yet few large-scale treatments of the subject specific to the ancient world. This book is the ...first work to deal systematically with bilingualism during a period of antiquity (the Roman period, down to about the fourth century AD) in the light of sociolinguistic discussions of bilingual issues. The general theme of the work is the nature of the contact between Latin and numerous other languages spoken in the Roman world. Among the many issues discussed three are prominent: code-switching (the practice of switching between two languages in the course of a single utterance) and its motivation, language contact as a cause of change in one or both of the languages in contact, and the part played by language choice and language switching in the establishment of personal and group identities.
Classical Latin appears to be without regional dialects, yet Latin evolved in little more than a millennium into a variety of different languages (the Romance languages: Italian, French, Spanish, ...Portuguese etc.). Was regional diversity apparent from the earliest times, obscured perhaps by the standardisation of writing, or did some catastrophic event in late antiquity cause the language to vary? These questions have long intrigued Latinists and Romance philologists, struck by the apparent uniformity of Latin alongside the variety of Romance. This book, first published in 2007, establishes that Latin was never geographically uniform. The changing patterns of diversity and the determinants of variation are examined from the time of the early inscriptions of Italy, through to late antiquity and the beginnings of the Romance dialects in the western Roman provinces. This is the most comprehensive treatment ever undertaken of the regional diversification of Latin throughout its history in the Roman period.
This book offers a corpus-based synchronic and diachronic investigation of Experiential constructions in Latin, focusing on patterns of variation and change in argument realization and non-canonical ...case-marking and providing insights in the domain of diachronic verbal syntax and semantics.
Within the field of ancient bilingualism, Sicily represents a unique terrain for analysis as a result of its incredibly rich linguistic history, in which 'colonial' languages belonging to branches as ...diverse as Italic (Oscan and Latin), Greek and Semitic (Phoenician) interacted with the languages of the natives (the elusive Sicel, Sicanian and Elymian). The result of this ancient melting-pot was a culture characterised by 'postcolonial' features such as ethnic hybridity, multilingualism and artistic and literary experimentation. While Greek soon emerged as the leading language, dominating official communication and literature, epigraphic sources and indirect evidence show that the minority languages held their ground down to the fifth century BCE, and in some cases beyond. The first two parts of the volume discuss these languages and their interaction with Greek, while the third part focuses on the sociolinguistic revolution brought about by the arrival of the Romans.
This work is a complete English translation of the Latin Etymologies of Isidore, Bishop of Seville (c.560–636). Isidore compiled the work between c.615 and the early 630s and it takes the form of an ...encyclopedia, arranged by subject matter. It contains much lore of the late classical world beginning with the Seven Liberal Arts, including Rhetoric, and touches on thousands of topics ranging from the names of God, the terminology of the Law, the technologies of fabrics, ships and agriculture to the names of cities and rivers, the theatrical arts, and cooking utensils. Isidore provides etymologies for most of the terms he explains, finding in the causes of words the underlying key to their meaning. This book offers a highly readable translation of the twenty books of the Etymologies, one of the most widely known texts for a thousand years from Isidore's time.
In Latin Alive, Joseph Solodow tells the story of how Latin developed into modern French, Spanish, and Italian, and deeply affected English as well. Offering a gripping narrative of language change, ...Solodow charts Latin's course from classical times to the modern era, with focus on the first millennium of the Common Era. Though the Romance languages evolved directly from Latin, Solodow shows how every important feature of Latin's evolution is also reflected in English. His story includes scores of intriguing etymologies, along with many concrete examples of texts, studies, scholars, anecdotes, and historical events; observations on language; and more. Written with crystalline clarity, this book tells the story of the Romance languages for the general reader and to illustrate so amply Latin's many-sided survival in English as well.
The Solent, a channel separating the British mainland from the Isle of Wight, is a major resort of shipping. It has also been a major problem for scholars. They have been unable to explain its name, ...with some deriving it from the obscure pre-Celtic (but Indo-European) tongue called 'Old European', or even, a Semitic language like Phoenician. Yet it seems no such thing. In this paper a new proposal is made: that the toponym, attested as Soluente in the writings of Bede, is Latin and dates from the Roman occupation of Britain, It is a present participle form of solvo 'I loosen, untie, unbind' in its nautical sense 'I weigh anchor, I set sail', occurring in standard authors (Caesar, Vergil, Livy, Propertius, Ovid, Lucan,). The Solent, a natural harbour, was apparently called Solvente (s) '(ships) weighing anchor, (ships) setting sail' as a place where vessels at anchor awaited winds and tides before departure. Solent, effectively meaning 'anchorage, roadstead, a place where shipping lies at anchor near the shore', would thus be an English place-name from, a classical language, like Wight itself (< Latin vectis 'lever, door-bar', because the island blocked access to Southampton Water); or Scilly (< Greek Σύλιvα 'plunder (island)', because the inhabitants plundered wrecks); or Humber (< Latin umber '(Umbrian) hunting-hound', because of its swift and rapidly-changing currents).
Sexing the world Corbeill, Anthony
2015., 20150118, 2015, 2015-01-18
eBook
From the moment a child in ancient Rome began to speak Latin, the surrounding world became populated with objects possessing grammatical gender-masculine eyes (oculi), feminine trees (arbores), ...neuter bodies (corpora).Sexing the Worldsurveys the many ways in which grammatical gender enabled Latin speakers to organize aspects of their society into sexual categories, and how this identification of grammatical gender with biological sex affected Roman perceptions of Latin poetry, divine power, and the human hermaphrodite.
Beginning with the ancient grammarians, Anthony Corbeill examines how these scholars used the gender of nouns to identify the sex of the object being signified, regardless of whether that object was animate or inanimate. This informed the Roman poets who, for a time, changed at whim the grammatical gender for words as seemingly lifeless as "dust" (pulvis) or "tree bark" (cortex). Corbeill then applies the idea of fluid grammatical gender to the basic tenets of Roman religion and state politics. He looks at how the ancients tended to construct Rome's earliest divinities as related male and female pairs, a tendency that waned in later periods. An analogous change characterized the dual-sexed hermaphrodite, whose sacred and political significance declined as the republican government became an autocracy. Throughout, Corbeill shows that the fluid boundaries of sex and gender became increasingly fixed into opposing and exclusive categories.
Sexing the Worldcontributes to our understanding of the power of language to shape human perception.