Dictionary of Arabic Loanwords in the Languages of Central and East Africa analyzes around 3000 Arabic loanwords in more than 50 languages in the area, and completes the work started in a previous ...similar work on West Africa.
This landmark publication in comparative linguistics is the first comprehensive work to address the general issue of what kinds of words tend to be borrowed from other languages. The authors have ...assembled a unique database of over 70,000 words from 40 languages from around the world, 18,000 of which are loanwords. This database (http://loanwords.info) allows the authors to make empirically founded generalizations about general tendencies of word exchange among languages.
The questions as to why most languages appear to have more trouble borrowing verbs than nouns, and as to the possible mechanisms and paths by which verbs can be borrowed or the obstacles for verb ...borrowing, have been a topic of interest since the late 19th century. However, no truly substantial typological research had been undertaken in this field before the present study. The present work is the first in-depth cross-linguistic study on loan verbs and the morphological, syntactic and sociolinguistic aspects of loan verb accommodation. It applies current methodologies on database management, quantitative analysis and typological conventions and it is based on a broad global sample of data from over 400 languages and the typological data from the World Atlas of Language Structures (WALS). One major result of the present study is the falsification, on empirical grounds, of long-standing claims that verbs generally are more difficult to borrow than other parts of speech, or that verbs could never be borrowed as verbs and always needed a re-verbalization in the borrowing language.
Most people think of the Oxford English Dictionary (OED) as a distinctly British product. Begun in England 150 years ago, it took more than 60 years to complete and, when it was finally finished in ...1928, the British prime minister heralded it as a 'national treasure'. It maintained this image throughout the twentieth century, and in 2006 the English public voted it an 'Icon of England', alongside Marmite, Buckingham Palace and the bowler hat. However, this book shows that the dictionary is not as 'British' as we all thought. The linguist and lexicographer, Sarah Ogilvie, combines her insider knowledge and experience with impeccable research to show that the OED is in fact an international product in both its content and its making. She examines the policies and practices of the various editors, applies qualitative and quantitative analysis, and finds new OED archival materials in the form of letters, reports and proofs. She demonstrates that the OED, in its use of readers from all over the world and its coverage of World English, is in fact a global text.
The seven essays that comprise this volume address the actual processes by which a discreet number of terms in modern Chinese and Japanese came into being, how they outdistanced all competitors, and ...the persons and texts involved in the process.
This monograph dicsusses phonetic, morphological and semantic features of Altaic elements in Yeniseian, a rather heterogeneous language family traditionally classified as one of the 'Paleo-Siberian' ...language groups, that are not related to each other.
Welche Fremdwörter gibt es im heutigen Deutsch, wo kommen sie her und wie verhalten sie sich innerhalb des Gesamtwortschatzes unserer Sprache? Mit diesem Buch wird zum ersten Mal der Versuch ...unternommen, einen wichtigen, vielseitigen und seit Jahrhunderten wachsenden Teil des deutschen Wortschatzes systematisch und trotzdem verständlich zu beschreiben. Faktenkenntnis ist auch in öffentlichen Auseinandersetzungen über Fremdwörter der beste Ratgeber. Aus diesem Grund wendet sich das Buch an einen größeren Leserkreis. Was die Lektüre an Fachwissen verlangt, wird vollständig und leicht zugänglich mitgeliefert. Die dritte Auflage von Peter Eisenbergs erfolgreichem Werk Das Fremdwort im Deutschen enthält zahlreiche Ergänzungen und Aktualisierungen.
This book provides a new approach to lexical borrowing by combining a socio-linguistic and a cognitive perspective to account for loanword processes and their linguistic effects, using the impact of ...French, Spanish, German and Yiddish on English as case studies.