Aux XIe-XIIe siècles, des populations venues du nord des Pyrénées s’installent en péninsule Ibérique. La vallée de l’Èbre devient une terre d’accueil privilégiée pour ces femmes et ces hommes ...désignés sous le nom de francos par l’historiographie et dans les sources. Au regard de ces dernières, le terme définit aussi bien la personne libre que celle issue d’au-delà de la chaîne pyrénéenne. Dans ce second sens, il désigne des guerriers venus combattre contre les musulmans dans le cadre de la Reconquista, comme des artisans et des marchands qui participent au dynamisme des villes du royaume d’Aragon et de Pampelune. Il se rapporte enfin à des clercs qui participent à l’implantation de la Réforme grégorienne dans des Églises jusqu’alors restées fidèles aux usages locaux. Alexandre Giunta révise dans cet ouvrage la totalité du dossier documentaire, mettant en lumière plusieurs textes encore négligés et surtout apportant à sa relecture le produit des travaux les plus récents de sociologues et d’anthropologues intéressés par les questions migratoires. Il s’agit d’une contribution de premier plan, non seulement à l’histoire médiévale de la péninsule Ibérique mais plus largement aux études sur les mouvements de populations au Moyen Âge.
Est-il possible d’enrichir le patrimoine lettré de la Nouvelle-France en lui adjoignant des œuvres de fiction ? En amont de cette réflexion théorique commencée par Bernard Andrès (et que prolonge ...Rêver le Nouveau Monde), il y a les 16 pièces de la présente anthologie. Aussi françaises à l’origine que le corpus de la Nouvelle-France dont elles s’inspirent en partie, elles n’ont pas encore reçu leurs lettres de naturalisation. Or, cette formalité ne doit pas nous empêcher de lire et de (re)découvrir ces œuvres méconnues, voire oubliées, qui tout au long du xviiie siècle égayèrent les théâtres de Paris en recourant à l’exotisme canadien.
Paris mushroomed in the thirteenth century to become the largest city in the Western world, largely through in-migration from rural areas. The resulting dialect-mixture led to the formation of new, ...specifically urban modes of speech. From the time of the Renaissance social stratification became sharper as the elites distanced themselves from the Parisian 'Cockney' of the masses. Nineteenth-century urbanisation transformed the situation yet again with the arrival of huge numbers of immigrants from far-flung corners of France, levelling dialect-differences and exposing ever larger sections of the population to standardising influences. At the same time, a working-class vernacular emerged which was distinguished from the upper-class standard not only in grammar and pronunciation but most markedly in vocabulary (slang). This book examines the interlinked history of Parisian speech and the Parisian population through these various phases of in-migration, dialect-mixing and social stratification from medieval times to the present day.
The decades between 1670 and 1730 were the most formative in the history of the French colonies in the Americas. A sufficient number of migrants arrived from France and Africa to create settlements, ...establish economies of production, develop networks of exchange and trade, and adapt institutions of government and law to give substance and form to their resulting societies. Elusive Empire was the first full account of how during these years French settlers came to the Americas. It examines how they and thousands of African slaves together with Amerindians constructed settlements and produced and traded commodities for export. Bringing together much evidence, the author explores how the newly constructed societies and new economies, without precedent in France, interacted with the growing international violence in the Atlantic world in order to present a fresh perspective of the multifarious French colonizing experience in the Americas.
En plus de retracer le nom du premier porteur suivi de celui de ses parents, de son lieu d’origine, du nom de son épouse ainsi que de ceux de ses parents, et du lieu et de la date de leur mariage, le ...dictionnaire nous apprend que l’origine du patronyme peut provenir d’un toponyme, d’un nom de métier, d’un trait physique ou caractériel d’un sobriquet ironique, d’un surnom de soldat, d’un lien de parenté, d’un ancien prénom, d’un nom germanique ou d’un nom étranger altéré, soit de France, ou d’ailleurs...
Depuis la signature des « Traités inégaux » au début du XIXe siècle qui consacrent l'établissement de relations officielles avec la Chine, la France s'est implantée progressivement dans quatre postes ...à concession et une vingtaine de consulats, majoritairement situés dans les provinces méridionales limitrophes de l’Indochine. De 1918 au début des années 1950, cette position se dégrade progressivement pour aboutir à la fermeture officielle du dernier poste français à Pékin par Léon Jankélévitch en 1955. Entre ces deux dates, les Français en Chine sont confrontés successivement aux troubles engendrés par les seigneurs de la guerre dans les années 1920, au conflit sino-japonais qui s'ouvre en 1951 et s'intensifie en 1957 pour aboutir à l'invasion de la Chine, à l’avènement du Parti communiste chinois et son opposition avec le gouvernement nationaliste soutenu par les puissances occidentales. La Seconde Guerre mondiale, venant se combiner avec ce tourbillon de luttes intestines, amène avec elle l’établissement d’une représentation parallèle de la France Libre à Chongqing opposée à celle de Vichy. Qu’ils soient Français libres ou représentants de Vichy, les diplomates mais aussi les militaires ont pour mission de défendre les intérêts de la métropole en Chine, tant économiques que culturels, et surtout la souveraineté française en Indochine. Après la défaite du Japon et la victoire de Mao Zedong, alors que débute la guerre de Corée et que s’intensifie la lutte contre la France en Indochine, ces objectifs restent plus que jamais d’actualité. Tâche pratiquement impossible que tous les acteurs français vont malgré tout assumer en dépit de la perspective de leur échec inéluctable. C’est toute cette évolution que se propose de décrire cet ouvrage, avec, en toile de fond, les événements qui se produisent sur le sol indochinois totalement connexes de la situation en Chine. Sont en même temps évoqués le rôle et la vie quotidienne des diplomates et consuls français dans leurs différents postes, les modifications apportées à leur statut et l’évolution des intérêts français en fonction des circonstances. Cette étude est le complément du Dictionnaire biographique des diplomates et consuls en Chine 1918-1953, publié par les Presses universitaires de Rennes en juillet 2015. Avec deux ouvrages identiques pour la période 1840-1912 publiés aux Indes Savantes, ils offrent une reconstitution d’ensemble de la présence française en Chine du milieu du XIXe siècle jusqu’au début des années 1950.
Lettres, papiers administratifs, brouillons, listes... sont autant de formes de ce qu'il est aujourd'hui convenu d'appeler des écritures ordinaires. Quel que soit notre milieu social et notre ...profession, notre quotidien n'y échappe pas. Spontanées ou réfléchies, imposées ou choisies, elles nous accompagnent dans les situations les plus diverses. Nous sommes tous des écrivants. Ateliers d'écriture, concours de nouvelles, associations pour l'autobiographie sont autant de signes que l'écriture se porte bien. Tout se passe comme si le besoin de témoigner de son existence, d'exprimer ses pensées, ses opinions, d'affirmer son individualité passait aujourd'hui de façon privilégiée par une mise en écriture, dans laquelle l'acte même d'écrire semble avoir autant sinon plus d'importance que la chose écrite. Écrire au quotidien, écrire le quotidien : c'est de cela que ces seize terrains d'écriture veulent rendre compte. Depuis la façon dont les Tsiganes entrelacent l'oral et l'écrit jusqu'au courrier présidentiel ; des difficultés aux bonheurs d'écrire ; du foisonnement des écritures domestiques à la circonspection apparente des lettres type ; du recours à l'écrivain public au journal intime, c'est un parcours ethnographique qui est ici proposé dans ce que la culture peut avoir, à la fois, de plus officiel et de plus intime.
In a wide-ranging interpretation of French thought in the years 1670-1789, Daniel Gordon takes us through the literature of manners and moral philosophy, theology and political theory, universal ...history and economics to show how French thinkers sustained a sense of liberty and dignity within an authoritarian regime. A penetrating critique of those who exaggerate either the radicalism of the Enlightenment or the hegemony of the absolutist state, his book documents the invention of an ethos that was neither democratic nor absolutist, an ethos that idealized communication and private life. The key to this ethos was "sociability," and Gordon offers the first detailed study of the language and ideas that gave this concept its meaning in the Old Regime.Citizens without Sovereigntyprovides a wealth of information about the origins and usage of key words, such associétéandsociabilité,in French thought. From semantic fields of meaning, Gordon goes on to consider institutional fields of action. Focusing on the ubiquitous idea of "society" as a depoliticized sphere of equality, virtue, and aesthetic cultivation, he marks out the philosophical space that lies between the idea of democracy and the idea of the royal police state. Within this space, Gordon reveals the channels of creative action that are open to citizens without sovereignty--citizens who have no right to self-government. His work is thus a contribution to general historical sociology as well as French intellectual history.
Originally published in .
ThePrinceton Legacy Libraryuses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback and hardcover editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.
Le Parlement des écrivaines francophones naît en 2018 à Orléans sous l’impulsion de l’écrivaine tunisienne Fawzia Zouari. L’initiative est aussitôt soutenue par la Mairie d’Orléans et l’Organisation ...internationale de la Francophonie.Se référant à la notion d’archipel léguée par Édouard Glissant, le Parlement réunit environcent-trentemembres venues des cinq continents et représentantvingt-quatre nationalités. Ces femmes ont décidé prendre leur place dans le monde. Si elles ne sont pas toutes des écrivaines professionnelles, elles savent cependant ce qu’elles ont à dire. Leur combat en faveur des femmes, surtout celles qui n’ont pas droit à la parole, fait d’elles cette Voix qui mérite d’être écoutée et entendue. La langue française qu’elles choisissent comme le principal moyen d’atteindre le monde se répercute par cette Voix qui résonne avec force et intelligence dans son anthologie, Voix d’écrivaines francophones, objet de la présente réflexion.